ZendX_JQuery_View_Helper_JQuery => ZendX_JQuery_View_Helper_JQuery_Container Object()
Zend_View_Helper_Placeholder_Registry => Zend_View_Helper_Placeholder_Registry Object()
1522 =>
ca => 'Laser Standard'
en => 'Laser Standard'
es => 'Laser Standard'
it => 'Laser Standard'
pt => 'Laser Standard'
1523 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
1524 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
1525 =>
ca => '470 Men'
en => '470 Men'
es => '470 Men'
it => '470 Men'
pt => '470 Men'
1526 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
1527 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista (patró i tripulants)</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI (patró i tripulants)</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing of the entire crew</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista (patrón y tripulantes)</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI (patrón y tripulantes)</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
1528 =>
ca => '470 Women'
en => '470 Women'
es => '470 Women'
it => '470 Women'
pt => '470 Women'
1529 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
1530 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista (patró i tripulants)</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI (patró i tripulants)</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing of the entire crew</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista (patrón y tripulantes)</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI (patrón y tripulantes)</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
1531 =>
ca => '49er'
en => '49er'
es => '49er'
it => '49er'
pt => '49er'
1532 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
1533 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista (patró i tripulants)</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI (patró i tripulants)</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing of the entire crew</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista (patrón y tripulantes)</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI (patrón y tripulantes)</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
1534 =>
ca => 'RS:X Men'
en => 'RS:X Men'
es => 'RS:X Men'
it => 'RS:X Men'
pt => 'RS:X Men'
1535 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
1536 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
1537 =>
ca => 'RS:X Women'
en => 'RS:X Women'
es => 'RS:X Women'
it => 'RS:X Women'
pt => 'RS:X Women'
1538 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
1539 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
1585 =>
ca => 'Laser Radial Men'
en => 'Laser Radial Men'
es => 'Laser Radial Men'
it => 'Laser Radial Men'
pt => 'Laser Radial Men'
1586 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
1587 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
1588 =>
ca => 'Laser Radial Women'
en => 'Laser Radial Women'
es => 'Laser Radial Women'
it => 'Laser Radial Women'
pt => 'Laser Radial Women'
1589 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
1590 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
69442 =>
ca => NULL
en => NULL
es => 'http://www.flickr.com/photos/rcnt/sets/'
it => NULL
pt => NULL
69443 =>
ca => NULL
en => NULL
es => 'tecnologic'
it => NULL
pt => NULL
69444 =>
ca => NULL
en => NULL
es => 'd8ccaf7c5d2c2587'
it => NULL
pt => NULL
69445 =>
ca => NULL
en => NULL
es => '74a4249f4d5b1f76704681953b58cfae'
it => NULL
pt => NULL
69446 =>
ca => NULL
en => NULL
es => NULL
it => NULL
pt => NULL
74514 =>
ca => 'Optimist'
en => 'Optimist'
es => 'Optimist'
it => 'Optimist'
pt => 'Optimist'
74515 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
74516 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
93054 =>
ca => NULL
en => NULL
es => '<p style="font-variant-numeric: normal; font-variant-east-asian: normal; line-height: normal;">Acepto someterme al Reglamento de Regatas a Vela de la ISAF, a las prescripciones de la Real Federación Española de Vela, a las reglas de la clase, al anuncio de regatas y a las instrucciones de Regata, así como admito las penalizaciones que me puedan ser impuestas y otras acciones que puedan tomarse al amparo de tales reglas, supeditadas a las apelaciones y revisiones en ellas previstas, como decisiones definitivas en cualquiera de los asuntos relativos a aquellas reglas, aceptando no someter ninguna de ellas al conocimiento de juzgado o tribunal alguno.</p>
<p style="font-variant-numeric: normal; font-variant-east-asian: normal; line-height: normal;">Reconozco que, tal como indica la Regla Fundamental 4 del RRV, es de mi exclusiva responsabilidad decidir si tomo o no la salida o si continúo en la prueba, y acepto no someter a juzgado o tribunal alguno cualquier asunto relativo a tal decisión y a sus consecuencias.</p>
<p style="font-variant-numeric: normal; font-variant-east-asian: normal; line-height: normal;">De acuerdo con el artículo 5 de la Ley Orgánica 15/1999 del 13 de Diciembre sobre la protección de datos personales, le informamos que esta entidad posee un archivo, comunicado con el Registro General de Protección de datos, en el que se recogen todos los datos personales necesarios para el desarrollo de nuestra actividad. ACCIO - Asociación Catalana de la Clase Internacional Optimist, con razón social en Escullera de Poble Nou s/n, Port Olímpic. 08005 - Barcelona tiene la responsabilidad sobre dicha base de datos y usted puede ejercer, de acuerdo con los términos establecidos en la ley, los derechos de acceso, modificación, cancelación u oposición con respecto a los datos incluidos en el archivo mencionado.</p>'
it => NULL
pt => NULL
93055 =>
ca => NULL
en => NULL
es => 'https://www.facebook.com/TrofeoPrincesaSofia'
it => NULL
pt => NULL
93056 =>
ca => NULL
en => NULL
es => 'https://twitter.com/trofeosofia'
it => NULL
pt => NULL
93057 =>
ca => NULL
en => NULL
es => 'https://www.youtube.com/user/Trofeoprincesasofia'
it => NULL
pt => NULL
93058 =>
ca => NULL
en => NULL
es => 'cnelbalis'
it => NULL
pt => NULL
93059 =>
ca => NULL
en => NULL
es => 'cnelbalis'
it => NULL
pt => NULL
93060 =>
ca => NULL
en => NULL
es => 412929275868622848
it => NULL
pt => NULL
106902 =>
ca => 420
en => 420
es => 420
it => 420
pt => 420
106903 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
106904 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista (patró i tripulants)</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI (patró i tripulants)</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing of the entire crew</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista (patrón y tripulantes)</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI (patrón y tripulantes)</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
106907 =>
ca => 'Optimist G3'
en => 'Optimist G3'
es => 'Optimist G3'
it => 'Optimist G3'
pt => 'Optimist G3'
106908 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
106909 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
106915 =>
ca => 'Optimist G2'
en => 'Optimist G2'
es => 'Optimist G2'
it => 'Optimist G2'
pt => 'Optimist G2'
106916 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
106917 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
109184 =>
ca => '420 U17'
en => '420 U17'
es => '420 U17'
it => '420 U17'
pt => '420 U17'
109185 =>
ca => '420 Open'
en => '420 Open'
es => '420 Open'
it => '420 Open'
pt => '420 Open'
110519 =>
ca => '420 Women'
en => '420 Women'
es => '420 Women'
it => '420 Women'
pt => '420 Women'
110520 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
110521 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista (patró i tripulants)</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI (patró i tripulants)</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing of the entire crew</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista (patrón y tripulantes)</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI (patrón y tripulantes)</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
117899 =>
ca => 'twitter'
en => 'twitter'
es => 'twitter'
it => 'twitter'
pt => 'twitter'
119237 =>
ca => 'RG 65'
en => 'RG 65'
es => 'RG 65'
it => 'RG 65'
pt => 'RG 65'
122567 =>
ca => 'Laser Radial'
en => 'Laser Radial'
es => 'Laser Radial'
it => 'Laser Radial'
pt => 'Laser Radial'
122568 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
122569 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
132080 =>
ca => 'Optimist A'
en => 'Optimist A'
es => 'Optimist A'
it => 'Optimist A'
pt => 'Optimist A'
132081 =>
ca => NULL
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
132082 =>
ca => NULL
en => '<p>- Federal licensing</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
132083 =>
ca => 'Optimist B'
en => 'Optimist B'
es => 'Optimist B'
it => 'Optimist B'
pt => 'Optimist B'
132084 =>
ca => NULL
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
132085 =>
ca => NULL
en => '<p>- Federal licensing</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
132086 =>
ca => 'Optimist C'
en => 'Optimist C'
es => 'Optimist C'
it => 'Optimist C'
pt => 'Optimist C'
132087 =>
ca => NULL
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
it => NULL
pt => NULL
132088 =>
ca => NULL
en => '<p>- Federal licensing</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
143867 =>
ca => 'Finn'
en => 'Finn'
es => 'Finn'
it => 'Finn'
pt => 'Finn'
143868 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
143869 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
145370 =>
ca => 'J80'
en => 'J80'
es => 'J80'
it => 'J80'
pt => 'J80'
145371 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians de Roses before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
145372 =>
ca => '<p>- Assegurança de RC conforme RD 607/1999 de 16 d'abril<br />- Llicencies federatives d'esportista (patró i tripulants)<br />- Per als participants d'altres països que no tinguin llicència de la RFEV, assegurança d'accident de cadascun d'ells<br />- DNI o passaport (patró i tripulants)<br />- Declaració de regata de l'Armador (apèndix H4 J-80 Class Rules)<br />- Declaració de pes de la Tripulació (Apèndix H5 J-80 Class Rules)</p>'
en => '<p>- Liability insurance under RD 607/1999 of 16 April<br />- Federal licensing of the entire crew<br />- For all participants from other countries without license RFEV, accident insurance<br />- DNI or passport of the entire crew<br />- Statement of Owner Race (Appendix H4 J-80 Class Rules)<br />- Declaration of crew weight (Appendix H5 J-80 Class Rules)</p>'
es => '<p>- Seguro de RC conforme RD 607/1999 de 16 de abril<br />- Licencias federativas de deportista (patrón y tripulantes)<br />- Para los participantes de otros países que no tengan licencia de la RFEV, seguro de accidente de cada uno de ellos<br />- DNI o pasaporte (patrón y tripulantes)<br />- Declaración de regata del Armador (apéndice H4 J-80 Class Rules)<br />- Declaración de Peso de la Tripulación (Apéndice H5 J-80 Class Rules)</p>'
it => NULL
pt => NULL
152348 =>
ca => 'Optimist G1'
en => 'Optimist G1'
es => 'Optimist G1'
it => 'Optimist G1'
pt => 'Optimist G1'
152349 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
152350 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
208121 =>
ca => 'Crucero ORC'
en => 'Crucero ORC'
es => 'Crucero ORC'
it => 'Crucero ORC'
pt => 'Crucero ORC'
208122 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>- Será responsabilidad del armador o responsable de cada barco cumplir con las normas legales previstas para las embarcaciones de recreo, tanto con carácter general como en especial para su gobierno, despacho y seguridad.<br /> - Los participantes se comprometen a llevar a bordo bajo su responsabilidad, la documentación reglamentaria de la embarcación puesto al día, así como la titulación adecuada para el manejo de la embarcación y la navegación a efectuar. <br /> - La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
208123 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista (patró i tripulants)</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI (patró i tripulants)</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing of the entire crew</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Certificado válido de Medición ORC <br />- Póliza de seguros con cobertura para regatas en vigor, que cubra responsabilidad civil (daños a terceras personas y bienes), o ampliación de cobertura de responsabilidad civil y daños a terceros hasta una cuantía mínima de 330.557 Euros. <br />- En caso de exhibir publicidad, autorización de la correspondiente Autoridad Nacional, para la exhibición de publicidad. <br />- Para los tripulantes españoles, licencia federativa de deportista estatal. <br />- Relación de tripulantes con número de Pasaporte o D.N.I. y datos de contacto en tierra. <br />- Certificado ISAF de Seguridad, Salvamento y Primeros Auxilios (Special Regulations – Training) como mínimo dos tripulantes. <br />- Despacho ó Licencia de navegación actualizado de la embarcación. <br />- Titulación adecuada del patrón para la embarcación y tipo de navegación de esta regata.</p>'
it => NULL
pt => NULL
208192 =>
ca => 'Catamarán interseries'
en => 'Catamarán interseries'
es => 'Catamarán interseries'
it => 'Catamarán interseries'
pt => 'Catamarán interseries'
208193 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
208194 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista (patró i tripulants)</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI (patró i tripulants)</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing of the entire crew</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista (patrón y tripulantes)</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI (patrón y tripulantes)</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
212206 =>
ca => 'Europe'
en => 'Europe'
es => 'Europe'
it => 'Europe'
pt => 'Europe'
212211 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
212212 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
220649 =>
ca => '29er'
en => '29er'
es => '29er'
it => '29er'
pt => NULL
220652 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
220653 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista (patró i tripulants)</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI (patró i tripulants)</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing of the entire crew</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista (patrón y tripulantes)</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI (patrón y tripulantes)</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
224161 =>
ca => NULL
en => NULL
es => '<p>Está Ud. iniciando el proceso de inscripción a esta regata como titular de la licencia federativa cuyos datos ha introducido en el formulario de inscripción o bien declara contar con la autorización del titular o titulares de dichas licencias federativas.<br /><br />Como titular o persona autorizada por estos para realizar la inscripción a la regata, acepta que los datos que ha introducido en el formulario de inscripción sean consultados en la base de datos de licencias federativas de la Real Federación Española de Vela con el único objetivo de comprobar que coinciden con los de licencias válidas para poder participar en esta regata. En el caso en que así sea, se le dará acceso al formulario completo de inscripción en el que los datos de las licencias federativas necesarios para poder inscribirse aparecerán ya completados. De esta manera, queda garantizada la integridad de dichos datos al tiempo que se le facilita el proceso de inscripción. Le informamos también de que ninguno de los citados datos serán enviados al club organizador de la regata sin su consentimiento. Consentimiento que deberá realizar en el segundo paso de esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
224162 =>
ca => NULL
en => NULL
es => '<p>Está Ud. iniciando el proceso de inscripción a esta regata como titular de la licencia federativa cuyo número ha introducido en el formulario de inscripción o bien declara contar con la autorización del titular o titulares de dichas licencias federativas.<br /><br />Como titular o persona autorizada por estos para realizar la inscripción a la regata, acepta que los datos que ha introducido en el formulario de inscripción sean consultados en la base de datos de licencias federativas de la Federación Balear de Vela con el único objetivo de comprobar que coinciden con los de licencias válidas para poder participar en esta regata. En el caso en que así sea, se le dará acceso al formulario completo de inscripción en el que los datos de las licencias federativas necesarios para poder inscribirse aparecerán ya completados. De esta manera, queda garantizada la integridad de dichos datos al tiempo que se le facilita el proceso de inscripción. Le informamos también de que ninguno de los citados datos serán enviados al club organizador de la regata sin su consentimiento. Consentimiento que deberá realizar en el segundo paso de esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
224163 =>
ca => NULL
en => NULL
es => '<p>Está Ud. iniciando el proceso de inscripción a esta regata como titular de la cuenta de usuario cuyos datos ha introducido en el formulario de inscripción o bien declara contar con la autorización del titular de dicha cuenta de usuario.<br /><br />Como titular o persona autorizada por este para realizar la inscripción a la regata, acepta que los datos que ha introducido en el formulario de inscripción sean consultados en la base de datos de tarjetas de clase de AECIO con el único objetivo de comprobar que coinciden con una tarjeta válida para poder participar en esta regata. En el caso en que así sea, se le dará acceso al formulario completo de inscripción, en el que los datos de la tarjeta necesarios para poder inscribirse aparecerán ya completados. De esta manera, queda garantizada la integridad de dichos datos al tiempo que se le facilita el proceso de inscripción. Le informamos también de que ninguno de los citados datos serán enviados al club organizador de la regata sin su consentimiento. Consentimiento que deberá realizar en el segundo paso de esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
241789 =>
ca => 'Vela IOM'
en => 'Vela IOM'
es => 'Vela IOM'
it => 'Vela IOM'
pt => NULL
241790 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
241791 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
241792 =>
ca => 'Vela Radio Control'
en => 'Vela Radio Control'
es => 'Vela Radio Control'
it => 'Vela Radio Control'
pt => NULL
241793 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
241794 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
249600 =>
ca => NULL
en => NULL
es => '<p align="center"><b style="font-weight: bold;">¿</b><b style="font-weight: bold;">PARA QUÉ UTILIZAMOS COOKIES Y TRATAMOS DATOS DE NAVEGACIÓN?</b></p>
<p>En esta Web utilizamos cookies. <b style="font-weight: bold;">En caso de utilizar nuestra web sin proceder a la desactivación de las cookies, manifiesta su consentimiento para la instalación de las mismas.</b></p>
<p><b style="font-weight: bold;"><span style="text-decoration: underline;">¿Qué es una cookie?</span></b></p>
<p>Una cookie es un fichero que las webs transfieren a los equipos que se conectan a ellas. Si bien a menudo los propósitos de las cookies son sólo técnicos, también pueden permitir, entre otras cosas, almacenar y recuperar información sobre los hábitos de navegación de un usuario o de su equipo y, dependiendo de la información que contengan y de la forma en que utilice su equipo, utilizarse para reconocer al usuario.</p>
<p>Existen cookies que son controladas y gestionadas por el propio titular de la Web (son llamadas “cookies propias”) y otras que lo son por terceros (son conocidas como “cookies de terceros”), por ejemplo, porque estos proporcionan una herramienta o una funcionalidad integrada a la web.</p>
<p>Ciertas cookies se cancelan una vez finalizada la navegación en la web (cookies de sesión) mientras que otras pueden seguir almacenadas en el equipo de los usuarios y ser accedidas por un periodo más largo (cookies persistentes).</p>
<p><b style="font-weight: bold;"><span style="text-decoration: underline;">¿Qué tipo de cookies utilizamos y para qué?</span></b></p>
<p>En está Web utilizamos el siguiente tipo de cookies:</p>
<ol start="1">
<li><b style="font-weight: bold;">Cookies técnicas o indispensables a la prestación de los servicios</b></li>
</ol>
<p>Utilizamos cookies técnicas para poder prestar los servicios solicitados por nuestros usuarios. Estas cookies son indispensables para la navegación y la utilización de las diferentes opciones y servicios de la web, como, por ejemplo, controlar el tráfico y la comunicación de datos, identificar la sesión, acceder a partes de acceso restringido, recordar la información que el usuario proporciona en cada etapa del proceso de alta o inscripción, utilizar elementos de seguridad durante la navegación, almacenar contenidos para la difusión de videos o sonidos o compartir contenidos a través de redes sociales.</p>
<ol start="2">
<li><b style="font-weight: bold;">Cookies de personalización</b></li>
</ol>
<p>Con el fin de optimizar la experiencia de uso de nuestra web, utilizamos cookies de personalización que nos permiten configurar la web y sus servicios acorde a las preferencias del usuario o a características generales de su equipo, por ejemplo, el navegador utilizado y su versión, el sistema operativo instalado, etc.</p>
<p>Estas cookies se utilizan para, por ejemplo, recordar los parámetros que fueron elegidos por el usuario durante sus visitas, orientar el contenido de la web en función de su idioma o ubicación o mantener el estado acreditado de los usuarios registrados.</p>
<ol start="3">
<li><b style="font-weight: bold;">Cookies de análisis</b></li>
</ol>
<p>Las cookies de análisis permiten medir y analizar la actividad de los sitios web y elaborar perfiles de navegación de los usuarios.</p>
<p>Utilizamos las cookies de GOOGLE ANALYTICS para recopilar estadísticas anónimas y conjuntas que nos permitan comprender la forma en que los usuarios utilizan nuestra web, con el fin de mejorarla y ajustarla a las preferencias de nuestros visitantes.</p>
<p>GOOGLE ANALYTICS es una herramienta provista por la empresa Google, Inc., 1600 Amphitheatre Parkway. Mountain View, CA 94043. EE.UU. Puede obtener más información sobre el funcionamiento de GOOGLE ANALYTICS y las cookies utilizadas por este servicio en los siguientes enlaces:</p>
<p> - <a href="https://support.google.com/analytics/answer/6004245">https://support.google.com/analytics/answer/6004245<br /></a> - <a href="http://www.google.com/intl/es/policies/privacy/">http://www.google.com/intl/es/policies/privacy/</a></p>
<p> Puede desactivar las cookies de GOOGLE ANALYTICS mediante la instalación en su navegador del complemento de inhabilitación creado por Google y disponible en el siguiente enlace: <a href="https://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=es">https://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=es</a></p>
<p>Típicamente los datos derivados de su navegación que pueden ser objeto de análisis son los siguientes:</p>
<p> - El nombre de dominio del proveedor (PSI) y/o dirección IP que les da acceso a la red. Por ejemplo, un usuario del proveedor xxx sólo estará identificado con el dominio xxx.es y/o la dirección IP. De esta manera podemos elaborar estadísticas sobre los países y servidores que visitan más a menudo nuestro web.</p>
<p> - La fecha y hora de acceso a nuestro web. Ello nos permite averiguar las horas de más afluencia, y hacer los ajustes precisos para evitar problemas de saturación en nuestras horas punta.</p>
<p> - La dirección de internet desde la que partió el link que dirige a nuestro web. Gracias a este dato, podemos conocer la efectividad de los distintos banners y enlaces que apuntan a nuestro servidor, con el fin de potenciar los que ofrezcan mejores resultados.</p>
<p> - El número de visitantes diarios de cada sección. Ello nos permite conocer las áreas de más éxito y aumentar y mejorar su contenido, con el fin de que los usuarios obtengan un resultado más satisfactorio.</p>
<p><span style="font-weight: bold;">¿Son anónimas las cookies?</span></p>
<p>Las cookies no contienen información que permita por sí sola identificar a un usuario concreto. Respecto a nosotros, la información obtenida sólo podrá ser asociada a un usuario concreto en caso de que dicho usuario esté identificado en la web. De ser así, dichos datos serán incorporados a ficheros de datos de carácter personal cuya responsabilidad recae sobre la titular de esta web y serán tratados para las finalidades indicadas en la presente política de uso de cookies, cumpliendo en todo momento con las exigencias de la normativa vigente en materia de protección de datos de carácter personal. En cualquier momento los usuarios afectados podrán ejercitar sus derechos de acceso, rectificación o cancelación de su información personal, así como el de oposición a su tratamiento, según se indica en la política de privacidad de nuestra web.</p>
<p><b style="font-weight: bold;">¿Cómo puedo gestionar las cookies?</b></p>
<p>Los usuarios de la web tienen la opción de no recibir cookies, borrarlas o de ser informados acerca de su fijación mediante la configuración de su navegador. Para saber cómo gestionar las cookies en su navegador, le invitamos a que consulte la ayuda del mismo.</p>
<p>Para su comodidad, a continuación, encontrará información proporcionada por los desarrolladores de los principales navegadores sobre la gestión de cookies:</p>
<ul>
<li style="background-image: url(../../images/default/ulli_listimage.png);"><b style="font-weight: bold;">Chrome: </b><a href="http://support.google.com/chrome/bin/answer.py?hl=es&answer=95647">http://support.google.com/chrome/bin/answer.py?hl=es&answer=95647</a></li>
<li style="background-image: url(../../images/default/ulli_listimage.png);"><b style="font-weight: bold;">Explorer:</b> <span style="text-decoration: underline;">http://windows.microsoft.com/es-es/windows-vista/block-or-allow-cookies</span></li>
<li style="background-image: url(../../images/default/ulli_listimage.png);"><b style="font-weight: bold;">Firefox:</b> <a href="http://support.mozilla.org/es/kb/habilitar-y-deshabilitar-cookies-que-los-sitios-we">http://support.mozilla.org/es/kb/habilitar-y-deshabilitar-cookies-que-los-sitios-we</a></li>
<li style="background-image: url(../../images/default/ulli_listimage.png);"><b style="font-weight: bold;">Safari: </b><a href="https://support.apple.com/kb/index?q=manage+cookies&src=globalnav_support&type=organic&page=search&locale=es_ES">https://support.apple.com/kb/index?q=manage+cookies&src=globalnav_support&type=organic&page=search&locale=es_ES</a></li>
</ul>
<p>En caso de desactivar las cookies, es posible que no pueda hacer uso de todas las funcionalidades de la web.</p>
<p>Para inhabilitar el uso de cookies publicitarias de terceros, los usuarios pueden igualmente visitar la página de inhabilitación de la Iniciativa publicitaria de la red (NAI, Network Advertising Initiative. Página en inglés: <a href="http://www.networkadvertising.org/managing/opt_out.asp">http://www.networkadvertising.org/managing/opt_out.asp</a>).</p>'
it => NULL
pt => NULL
249601 =>
ca => NULL
en => NULL
es => '<p align="center" class="Textoindependiente31"><b>NOTA LEGAL Y CONDICIONES DE USO DE LA WEB</b></p>
<p class="Textoindependiente31">El acceso a la web <b><a href="http://www.sailti.com">www.sailti.com</a></b> atribuye la condición de USUARIO e implica la aceptación plena y sin reserva, desde dicho acceso y/o uso, de la presente nota legal y de la política de privacidad en su última versión. Por ello, aconsejamos que proceda a la lectura de estos documentos, antes de utilizar las funcionalidades ofrecidas por este sitio Web, así como cada vez que acceda a él, ya que nos reservamos el derecho de cambiar, modificar, añadir o eliminar en cualquier momento parte de estas condiciones.</p>
<p>El mero acceso a esta Web no supone en ningún caso la existencia de una relación comercial entre el usuario y la web.</p>
<p class="Textoindependiente31"><b>I. TITULAR DE LA WEB</b></p>
<p>A los efectos de lo previsto por el Art. 10 de la Ley 34/ 2002, de 11 de julio, de Servicios de la Sociedad de la Información y de Comercio Electrónico, se proporciona la siguiente información sobre la titular de esta Web:</p>
<p> - <b>Titular de la Web</b>: AGENCIA INTERACTIVA BALEAR S.L. (en adelante <b>SAILTI</b>)<br /><b> - Domicilio social</b>: Camino de Génova 4, planta 2, despacho 6, 07014 Palma (Illes Balears)<br /><b> - C.I.F.: </b>B57689853<br /><b> - Datos registrales</b>: Inscrita en el Registro Mercantil de Palma de Mallorca. Tomo 2444, libro 0, folio 213, hoja PM-66767, inscripción 1</p>
<p>Además del domicilio social, se pone a disposición de los usuarios los siguientes canales para dirigir sus peticiones, cuestiones o reclamaciones:</p>
<p>- Formulario de contacto de la web</p>
<p><b>II. CONDICIONES DE USO</b></p>
<p><b>1. Introducción. </b>Esta web ofrece información acerca de la plataforma online SAILTI de servicios integrados para Federaciones, Clubes y Regatas. Accediendo y utilizando esta web, usted acuerda obligarse a las condiciones que a continuación se exponen, por lo que se le recomienda que lea cuidadosamente esta sección antes de iniciar su navegación.</p>
<p><b>2. Obligaciones de los Usuarios. </b>Los Usuarios se comprometen a utilizar esta Web de forma lícita, de acuerdo con lo dispuesto en las presentes condiciones y de forma que no produzcan un perjuicio en los derechos o intereses de <b>SAILTI</b> o de terceros. A título enunciativo y en ningún caso limitativo o excluyente, el Usuario se compromete igualmente a:</p>
<p>- No incurrir en actividades ilegales o contrarias al orden público o a la buena fe;</p>
<p>- No utilizar los datos publicados en la Web para el envío de comunicaciones no solicitadas (spam).</p>
<p>- No introducir o difundir en la web información o contenidos falsos, engañosos, ambiguos o inexactos de forma que induzcan a error a los receptores de la información, ni tampoco difundir contenidos de carácter racista, xenófobo, pornográfico, de apología del terrorismo o atentatorio contra los derechos humanos o de los menores;</p>
<p>- No realizar acciones que supongan o conlleven una violación de los derechos de propiedad intelectual <b>SAILTI</b> o de terceros;</p>
<p>- No provocar daños en los sistemas físicos y lógicos de <b>SAILTI</b>, de sus proveedores o de terceras personas;</p>
<p>- No introducir o difundir en la red virus informáticos o utilizar cualesquiera otros sistemas físicos o lógicos que sean susceptibles de provocar los daños anteriormente mencionados.</p>
<p>- No suprimir, alterar, eludir o manipular cualquier dispositivo de protección o sistema de seguridad que estuviera instalado en las páginas de esta Web</p>
<p><b>3. Exclusión de responsabilidad. </b><b>Esta Web se proporciona “tal como está” y su uso se realiza bajo el propio riesgo del Usuario, por lo que, ni SAILTI, ni sus administradores, trabajadores, proveedores o colaboradores serán responsables por los daños, de cualquier naturaleza, directos o no, que deriven del uso de la Web, excluyendo expresamente SAILTI, en toda la medida prevista por la Ley, cualquier tipo de garantías, ya sean expresas o implícitas.</b><b> </b></p>
<p><b>SAILTI</b> no garantiza la disponibilidad y accesibilidad de la Web, si bien realizará todos los esfuerzos que sean razonables en este sentido. En ocasiones, podrán producirse interrupciones por el tiempo que resulte necesario para la realización de las correspondientes operaciones de mantenimiento.</p>
<p><b>SAILTI</b> no se responsabiliza de posibles daños derivados de interferencias, interrupciones, virus informáticos, averías telefónicas o desconexiones telefónicas motivadas por causas ajenas a la citada entidad; de retrasos o bloqueos en el uso del presente sistema electrónico causados por deficiencias o sobrecargas en el centro procesador de datos, de líneas telefónicas, en el sistema de Internet o en otros sistemas eléctricos; ni tampoco de cualquier otra alteración que se pueda producir en el Software o Hardware de los Usuarios. Tampoco garantiza la ausencia de virus, malwares, troyanos u otros elementos que puedan producir alteraciones en el sistema informático, documentos o ficheros del Usuario, excluyendo cualquier responsabilidad por los daños de cualquier clase causados al Usuario por este motivo. De igual manera, <b>SAILTI</b> no responderá por los daños causados por terceras personas mediante intromisiones ilegítimas fuera de su control.</p>
<p>Tampoco responderá de los daños y perjuicios causados por el uso o mala utilización de los contenidos de la Web, ni por las consecuencias que pudieran derivarse de los errores, defectos u omisiones en los contenidos que pudieran aparecer en esta Web proporcionados por los propios Usuarios u otros terceros. <b>SAILTI</b> no asume obligación ni responsabilidad alguna respecto de aquellos servicios que no preste directamente.</p>
<p><b>4. Enlaces externos. </b>En ningún caso <b>SAILTI</b> asumirá responsabilidad alguna por los contenidos de los enlaces pertenecientes a un sitio web ajeno, ni garantizará la disponibilidad técnica, calidad, fiabilidad, exactitud, amplitud, veracidad, validez y legalidad de cualquier material o información contenida en ninguno de dichos hipervínculos u otros sitios de Internet. Igualmente, la inclusión de estas conexiones externas no implicará ningún tipo de asociación, fusión o participación con las entidades conectadas. <b> </b></p>
<p><b>5. Denegación de acceso y cancelación de las cuentas. </b><b>SAILTI</b> se reserva el derecho de denegar el acceso a la Web, así como a suspender o cancelar las cuentas a aquellos Usuarios que incumplan las presentes condiciones; en caso de problemas técnicos o de seguridad imprevistos; de inactividad de la cuenta durante un tiempo significativo; o en cumplimiento de un requerimiento y/o de una orden policial, judicial o administrativa.<b> </b></p>
<p>Dicha cancelación o suspensión se realizará a exclusiva discreción de <b>SAILTI</b> y no dará lugar a ningún tipo de indemnización.</p>
<p><b>6. Tratamiento de datos personales. </b>Los Usuarios consienten el tratamiento de sus datos personales con el alcance y en los términos que se indican en nuestra política de privacidad, la cual está disponible en la home page de la Web, quedando asimismo dicha política incorporada a las presentes condiciones por referencia. En dicha política, los Usuarios encontrarán información sobre la manera de ejercitar sus derechos de acceso, cancelación y rectificación de su información personal, así como el de oposición a su tratamiento.<b> </b></p>
<p><b>7. Propiedad intelectual y derechos de autor. </b>Sin perjuicio de los contenidos sobre los cuales terceros ostentasen derechos intelectuales, los derechos de propiedad intelectual de la Web, el nombre de dominio, su código fuente, diseño y estructura de navegación y elementos en ella contenidos (a título enunciativo, imágenes, sonido, audio, vídeo, software, o textos; marcas o logotipos, combinaciones de colores, estructura y diseño, etc.) son titularidad de <b>SAILTI</b> , a quien corresponde el ejercicio exclusivo de los derechos de explotación de los mismos en cualquier forma, y, en especial los derechos de reproducción, distribución, comunicación pública y transformación, conforme a lo previsto por la vigente Ley de Propiedad Intelectual. Quedan expresamente prohibidas la reproducción, distribución y la comunicación pública, incluida su modalidad de puesta a disposición, de la totalidad o parte de los contenidos de esta web en cualquier soporte y por cualquier medio técnico, sin la autorización de <b>SAILTI</b> o, en su caso, de los terceros que ostenten los derechos de propiedad intelectual o de autor sobre los contenidos afectados. No obstante lo anterior, el usuario de la web podrá visualizar los elementos de esta Web e incluso imprimirlos, copiarlos y almacenarlos en el disco duro de su ordenador o en cualquier otro soporte físico siempre y cuando sea, única y exclusivamente, para su uso personal y privado. Aquellas entidades o personas que, previa autorización del titular de esta web, pretendan establecer un enlace con ella, deberán garantizar que únicamente permite el acceso a esta Web o servicio pero que no realiza reproducción de sus contenidos y servicios.</p>
<p><b>8. Nulidad de las cláusulas. </b>En caso de que una cláusula de las presentes condiciones de uso fuese declarada nula, sólo afectará a dicha disposición o a aquella parte que así haya sido declarada, subsistiendo las condiciones en todo lo demás y teniéndose tal disposición, o la parte afectada, por no puesta.<b> </b></p>
<p><b>9. Aceptación. </b>El acceso a la Web y su utilización implican necesariamente que todas y cada una de las presentes condiciones de uso son expresamente aceptadas por usted.</p>
<p><b>10. Ley y jurisdicción aplicables. </b>Sin perjuicio de los derechos reconocidos a los consumidores por el Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16 de noviembre, la presente web se regirá por la ley española con exclusión de sus reglas de conflicto de ley y cualquier controversia que pudiera derivarse de su utilización o de los servicios vinculados a la misma se someterá a la jurisdicción y competencia de los Juzgados y Tribunales de Palma, renunciando expresamente los usuarios a su fuero propio si lo tuvieran.</p>
<p>La Comisión Europea facilita una plataforma de resolución de litigios en línea dirigida a los consumidores, pudiendo estos acceder a la misma mediante el siguiente enlace: https://webgate.ec.europa.eu/odr/main/index.cfm?event=main.home.chooseLanguage</p>
<p> </p>
<p>Versión 1.0 – febrero 2017</p>'
it => NULL
pt => NULL
249605 =>
ca => NULL
en => NULL
es => '<p>Última modificación: mayo 2018</p>
<p>Esta política de privacidad se aplica a la web www.sailti.com</p>
<p>Por favor, léala detenidamente. En ella encontrará información importante sobre el tratamiento de sus datos personales y los derechos que le reconoce la normativa vigente en la materia. </p>
<p>Nos reservamos el derecho de actualizar nuestra política de privacidad en cualquier momento con motivo de decisiones empresariales, así como para cumplir con eventuales cambios legislativos o jurisprudenciales. Si tiene dudas o necesita cualquier aclaración respecto a nuestra Política de privacidad o a sus derechos, puede contactar con nosotros a través de los canales que se indican más abajo.</p>
<p>Ud. manifiesta que los datos que nos facilite, ahora o en el futuro, son correctos y veraces y se compromete a comunicarnos cualquier modificación de los mismos. En caso de proporcionar datos de carácter personal de terceros, se compromete a obtener el consentimiento previo de los afectados y a informarles acerca del contenido de esta política.</p>
<p>De manera general, los campos de nuestros formularios que son señalados como obligatorios, deberán necesariamente ser cumplimentados para poder tramitar sus solicitudes.</p>
<ol>
<li><b>1. </b><b>¿Quién es el responsable del tratamiento de sus datos? </b>El responsable del tratamiento de los datos personales recogidos en esta web es:</li>
</ol>
<p>Responsable: AGENCIA INTERACTIVA BALEAR S.L. (en adelante <b>SAILTI</b>)</p>
<p>Dirección postal: Camino de Génova 4, planta 2, despacho 6, 07014 Palma (Illes Balears)</p>
<ol>
<li><b>2. </b><b>¿Para qué trataremos sus datos? </b>Los datos de nuestros usuarios serán tratados para la gestión de la relación con ellos, la atención a sus solicitudes y consultas, la administración y la gestión de la seguridad de la web y el cumplimiento de nuestras obligaciones legales. Dichos datos serán igualmente tratados para fines de analíticas y de mejora de la calidad de nuestros servicios. Asimismo, trataremos sus datos para el envío de comunicaciones comerciales.</li>
<li><b>3. </b><b>¿Cuánto tiempo conservaremos sus datos?</b> De manera general conservamos sus datos durante la vigencia de la relación que mantiene con nosotros y en todo caso durante los plazos previstos en las disposiciones legales aplicables y durante el tiempo necesario para atender a posibles responsabilidades nacidas del tratamiento. Cancelaremos sus datos cuando hayan dejado de ser necesarios o pertinentes para las finalidades para las cuales fueron recabados. Se cancelará la información relacionada con la navegación, una vez finalizada la conexión web y realizadas las estadísticas. Los datos tratados con fines comerciales se conservarán vigentes mientras no solicite su supresión. </li>
<li><b>4. </b><b>¿A quién podemos comunicar sus datos?</b> Sus datos sólo serán comunicados a terceros por obligación legal, con su consentimiento o cuando su petición implique tal comunicación. </li>
<li><b>5. </b><b>Base jurídica de los tratamientos.</b> La base jurídica para el tratamiento de sus datos personales es la gestión de la relación jurídica con nuestros usuarios, el cumplimiento de nuestras obligaciones legales, así como nuestro interés legítimo en gestionar la seguridad y la calidad de la web y promocionar nuestros servicios. La remisión de comunicaciones por medios electrónicos se basa en el consentimiento del interesado. </li>
<li><b>6. </b><b>¿Cuáles son sus derechos? </b>Tiene derecho a obtener confirmación de si estamos tratando o no sus datos personales y, en tal caso, acceder a los mismos. Puede igualmente pedir que sus datos sean rectificados cuando sean inexactos o a que se completen los datos que sean incompletos, así como solicitar su supresión cuando, entre otros motivos, los datos ya no sean necesarios para los fines para los que fueron recogidos. <b></b></li>
</ol>
<p>En determinadas circunstancias, podrá solicitar la limitación del tratamiento de sus datos. En tal caso, sólo trataremos los datos afectados para la formulación, el ejercicio o la defensa de reclamaciones o con miras a la protección de los derechos de otras personas. En determinadas condiciones y por motivos relacionados con su situación particular, podrá igualmente oponerse al tratamiento de sus datos. En este caso, dejaremos de tratar los datos salvo por motivos legítimos imperiosos que prevalezcan sobre sus intereses o derechos y libertades, o para la formulación, el ejercicio o la defensa de reclamaciones. Así mismo y bajo ciertas condiciones podrá solicitar la portabilidad de sus datos para que sean transmitidos a otro responsable del tratamiento.</p>
<p>Puede revocar el consentimiento que hubiese prestado para determinadas finalidades, sin que ello afecte a la licitud del tratamiento basado en el consentimiento previo a su retirada, y presentar una reclamación ante la Agencia Española de Protección de Datos.</p>
<p>Para solicitar su baja de los tratamientos con fines comerciales puede enviar un email a la siguiente dirección de correo electrónico: <a href="mailto:info@sailti.com">info@sailti.com</a>.</p>
<p>Para ejercer sus derechos deberá remitirnos una solicitud acompañada de una copia de su documento nacional de identidad u otro documento válido que le identifique por correo postal o electrónico a las direcciones indicadas en el apartado ¿Quién es el responsable del tratamiento de sus datos? </p>
<p>Podrá obtener más información sobre sus derechos y cómo ejercerlos en la página de la Agencia Española de Protección de Datos en <a href="http://www.agpd.es">http://www.agpd.es</a>.</p>'
it => NULL
pt => NULL
249635 =>
ca => NULL
en => NULL
es => '<p>--- Condiciones de inscripción a la regata ---</p>'
it => NULL
pt => NULL
282046 =>
ca => 'Laser 4.7'
en => 'Laser 4.7'
es => 'Laser 4.7'
it => 'Laser 4.7'
pt => NULL
282051 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
282052 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
290678 =>
ca => NULL
en => 'J70'
es => 'J70'
it => 'J70'
pt => 'J70'
290679 =>
ca => NULL
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians de Roses before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
290680 =>
ca => NULL
en => '<p>- Liability insurance under RD 607/1999 of 16 April<br />- Federal licensing of the entire crew<br />- For all participants from other countries without license RFEV, accident insurance<br />- DNI or passport of the entire crew<br />- Statement of Owner Race (Appendix H4 J-80 Class Rules)<br />- Declaration of crew weight (Appendix H5 J-80 Class Rules)</p>'
es => '<p>- Seguro de RC conforme RD 607/1999 de 16 de abril<br />- Licencias federativas de deportista (patrón y tripulantes)<br />- Para los participantes de otros países que no tengan licencia de la RFEV, seguro de accidente de cada uno de ellos<br />- DNI o pasaporte (patrón y tripulantes)<br />- Declaración de regata del Armador (apéndice H4 J-80 Class Rules)<br />- Declaración de Peso de la Tripulación (Apéndice H5 J-80 Class Rules)</p>'
it => NULL
pt => NULL
305529 =>
ca => 'ORC 1'
en => 'ORC 1'
es => 'ORC 1'
it => 'ORC 1'
pt => 'ORC 1'
305530 =>
ca => '<p> - Serà responsabilitat de l'armador o responsable de cada vaixell complir amb les normes legals previstes per a les embarcacions d'esbarjo, tant amb caràcter general com especialment per al seu govern, despatx i seguretat. <br /> - Els participants es comprometen a portar a bord sota la seva responsabilitat, la documentació reglamentària de l'embarcació posat al dia, així com la titulació adequada per al maneig de l'embarcació i la navegació a efectuar. <br /> - L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovat pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>- Será responsabilidad del armador o responsable de cada barco cumplir con las normas legales previstas para las embarcaciones de recreo, tanto con carácter general como en especial para su gobierno, despacho y seguridad.<br /> - Los participantes se comprometen a llevar a bordo bajo su responsabilidad, la documentación reglamentaria de la embarcación puesto al día, así como la titulación adecuada para el manejo de la embarcación y la navegación a efectuar. <br /> - La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
305531 =>
ca => '<p>- Certificat vàlid de Mesurament ORC <br /> - Pòlissa d'assegurances amb cobertura per a regates en vigor, que cobreixi responsabilitat civil (danys a terceres persones i béns), o ampliació de cobertura de responsabilitat civil i danys a tercers fins a una quantia mínima de 330.557 Euros. <br /> - En cas d'exhibir publicitat, autorització de la corresponent Autoritat Nacional, per a l'exhibició de publicitat. <br /> - Per als tripulants espanyols, llicència federativa d'esportista estatal. <br /> - Relació de tripulants amb número de Passaport o D.N.I. i dades de contacte en terra. <br /> - Certificat ISAF de Seguretat, Salvament i Primers Auxilis (Special Regulations – Training) com a mínim dos tripulants. <br /> - Despatx o Llicència de navegació actualitzat de l'embarcació. <br /> - Titulació adequada del patró per a l'embarcació i tipus de navegació d'aquesta regata.</p>'
en => '<p>- Federal licensing of the entire crew</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Certificado válido de Medición ORC <br />- Póliza de seguros con cobertura para regatas en vigor, que cubra responsabilidad civil (daños a terceras personas y bienes), o ampliación de cobertura de responsabilidad civil y daños a terceros hasta una cuantía mínima de 330.557 Euros. <br />- En caso de exhibir publicidad, autorización de la correspondiente Autoridad Nacional, para la exhibición de publicidad. <br />- Para los tripulantes españoles, licencia federativa de deportista estatal. <br />- Relación de tripulantes con número de Pasaporte o D.N.I. y datos de contacto en tierra. <br />- Certificado ISAF de Seguridad, Salvamento y Primeros Auxilios (Special Regulations – Training) como mínimo dos tripulantes. <br />- Despacho ó Licencia de navegación actualizado de la embarcación. <br />- Titulación adecuada del patrón para la embarcación y tipo de navegación de esta regata.</p>'
it => NULL
pt => NULL
305532 =>
ca => 'ORC Promoción'
en => 'ORC Promoción'
es => 'ORC Promoción'
it => 'ORC Promoción'
pt => 'ORC Promoción'
305533 =>
ca => NULL
en => NULL
es => '<p>- Será responsabilidad del armador o responsable de cada barco cumplir con las normas legales previstas para las embarcaciones de recreo, tanto con carácter general como en especial para su gobierno, despacho y seguridad.<br />- Los participantes se comprometen a llevar a bordo bajo su responsabilidad, la documentación reglamentaria de la embarcación puesto al día, así como la titulación adecuada para el manejo de la embarcación y la navegación a efectuar. <br />- La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
305534 =>
ca => NULL
en => NULL
es => '<p>- Certificado válido de Medición ORC <br />- Póliza de seguros con cobertura para regatas en vigor, que cubra responsabilidad civil (daños a terceras personas y bienes), o ampliación de cobertura de responsabilidad civil y daños a terceros hasta una cuantía mínima de 330.557 Euros. <br />- En caso de exhibir publicidad, autorización de la correspondiente Autoridad Nacional, para la exhibición de publicidad. <br />- Para los tripulantes españoles, licencia federativa de deportista estatal. <br />- Relación de tripulantes con número de Pasaporte o D.N.I. y datos de contacto en tierra. <br />- Certificado ISAF de Seguridad, Salvamento y Primeros Auxilios (Special Regulations – Training) como mínimo dos tripulantes. <br />- Despacho ó Licencia de navegación actualizado de la embarcación. <br />- Titulación adecuada del patrón para la embarcación y tipo de navegación de esta regata.</p>'
it => NULL
pt => NULL
362268 =>
ca => NULL
en => NULL
es => 'Quiero recibir comunicaciones informativas de SAILTI por medios electrónicos.'
it => NULL
pt => NULL
362269 =>
ca => NULL
en => NULL
es => '<p>Información básica sobre privacidad: La responsable del tratamiento es Agencia Interactiva Balear S.L. (en adelante SAILTI). Sus datos serán tratados para la gestión de la relación con usuarios registrados, gestión y control de la plataforma SAILTI, mejora de la calidad y envío de información comercial. La legitimación del tratamiento es la gestión de la relación con nuestros usuarios, nuestro interés legítimo en gestionar la seguridad, la calidad de la web y promocionar nuestros servicios, y el consentimiento del interesado para recibir comunicaciones por medios electrónicos. No se cederán datos a terceros salvo obligación legal o para la correcta atención de su solicitud. Tiene derecho a acceder, rectificar y suprimir los datos, así como otros derechos como se detalla en la Política de privacidad disponible <a target="_blank" title="Politica de privacidad de sailti.com" href="https://www.sailti.com/es/politica-de-privacidad">aquí</a></p>'
it => NULL
pt => NULL
362270 =>
ca => NULL
en => NULL
es => NULL
it => NULL
pt => NULL
362271 =>
ca => NULL
en => NULL
es => NULL
it => NULL
pt => NULL
362272 =>
ca => NULL
en => NULL
es => NULL
it => NULL
pt => NULL
362273 =>
ca => NULL
en => NULL
es => NULL
it => NULL
pt => NULL
377992 =>
ca => NULL
en => NULL
es => '<p align="justify" style="margin-bottom: 0.08in; line-height: 100%;">GDPR TEST - contrato sailti</p>
<p align="justify" style="margin-bottom: 0.08in; line-height: 100%;"><span style="font-family: Calibri, serif;"><span style="text-decoration: underline;"><b>Información sobre privacidad</b></span></span><span style="font-family: Calibri, serif;">: Este email sirve para confirmar su alta como USUARIO SAILTI. Sus datos personales han sido proporcionados, bien directamente por usted, bien por la persona que tramitó su alta y serán tratados para la gestión de la relación con usuarios registrados, administración y gestión de la seguridad de la web y el cumplimiento de obligaciones legales.</span></p>
<style type="text/css"><!--
p { margin-bottom: 0.1in; direction: ltr; line-height: 115%; text-align: left; }
--></style>'
it => NULL
pt => NULL
377995 =>
ca => NULL
en => NULL
es => '<p align="justify" style="margin-bottom: 0.08in; line-height: 100%;"><span style="font-family: Calibri, serif;"><span style="text-decoration: underline;"><b>Información sobre privacidad</b></span></span><span style="font-family: Calibri, serif;">: Este email sirve para confirmar su alta como USUARIO SAILTI. Sus datos personales han sido proporcionados, bien directamente por usted, bien por la persona que tramitó su alta y serán tratados para la gestión de la relación con usuarios registrados, administración y gestión de la seguridad de la web y el cumplimiento de obligaciones legales. Dichos datos serán igualmente tratados para fines de analíticas y mejora de la calidad de nuestros servicios. La base jurídica para el tratamiento de sus datos personales es la gestión de la relación jurídica con nuestros usuarios, el cumplimiento de obligaciones legales, así como nuestro interés legítimo en gestionar la seguridad y la calidad de la web.</span><span style="color: #ff0000;"><span style="font-family: Calibri, serif;"> </span></span><span style="color: #000000;"><span style="font-family: Calibri, serif;">Sus </span></span><span style="font-family: Calibri, serif;">datos serán tratados durante la vigencia de la relación que mantiene con nosotros y en todo caso durante los plazos previstos en las disposiciones legales aplicables y el tiempo necesario para atender a posibles responsabilidades nacidas del tratamiento. No se comunicarán sus datos a terceros salvo obligación legal o con su consentimiento. Asimismo</span><span style="font-family: Calibri, serif;">, </span><span style="font-family: Calibri, serif;">podrá ejercitar sus derechos de acceso, rectificación, supresión, limitación del tratamiento, portabilidad de datos y oposición mediante escrito acompañado de una copia de su D.N.I. y dirigido a AGENCIA INTERACTIVA BALEAR S.L. (SAILTI) en Camino de Génova 4, planta 2, despacho 6, 07014 Palma (Illes Balears). Más información sobre nuestra política de privacidad disponible </span><a target="_blank" title="Politica de privacidad de sailti.com" href="https://www.sailti.com/es/politica-de-privacidad"><span style="font-family: Calibri, serif;">aqui</span></a><span style="font-family: Calibri, serif;">.</span></p>'
it => NULL
pt => NULL
387566 =>
ca => NULL
en => NULL
es => '<div class="fb-page" data-href="https://www.facebook.com/TrofeoPrincesaSofia" data-tabs="timeline" data-width="270" data-height="350" data-small-header="false" data-adapt-container-width="true" data-hide-cover="false" data-show-facepile="true"><blockquote cite="https://www.facebook.com/TrofeoPrincesaSofia" class="fb-xfbml-parse-ignore"><a href="https://www.facebook.com/TrofeoPrincesaSofia">Trofeo Princesa Sofía Iberostar</a></blockquote></div>
<div id="fb-root"></div>
<script async defer crossorigin="anonymous" src="https://connect.facebook.net/es_ES/sdk.js#xfbml=1&version=v5.0"></script>'
it => NULL
pt => NULL
436862 =>
ca => 'ILCA 4'
en => 'ILCA 4'
es => 'ILCA 4'
it => 'ILCA 4'
pt => NULL
436867 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
436868 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
436869 =>
ca => 'ILCA 4 Women'
en => 'ILCA 4 Women'
es => 'ILCA 4 Women'
it => 'ILCA 4 Women'
pt => NULL
436874 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
436875 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
436876 =>
ca => 'ILCA 6'
en => 'ILCA 6'
es => 'ILCA 6'
it => 'ILCA 6'
pt => NULL
436886 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
436887 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
436888 =>
ca => 'ILCA 6 Women'
en => 'ILCA 6 Women'
es => 'ILCA 6 Women'
it => 'ILCA 6 Women'
pt => NULL
436898 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
436899 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
436900 =>
ca => 'ILCA 7'
en => 'ILCA 7'
es => 'ILCA 7'
it => 'ILCA 7'
pt => NULL
436907 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
436908 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
440274 =>
ca => 'Techno 293 Experience'
en => 'Techno 293 Experience'
es => 'Techno 293 Experience'
it => 'Techno 293 Experience'
pt => NULL
440275 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
440276 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
474898 =>
ca => 'Flying Dutchman'
en => 'Flying Dutchman'
es => 'Flying Dutchman'
it => 'Flying Dutchman'
pt => NULL
474899 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
474900 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
554905 =>
ca => 'FOILING KITES '
en => 'FOILING KITES '
es => 'FOILING KITES '
it => 'FOILING KITES '
pt => 'FOILING KITES '
554906 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
554907 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing of the entire crew</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
554980 =>
ca => 'J22'
en => 'J22'
es => 'J22'
it => 'J22'
pt => NULL
554981 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
554982 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista (patró i tripulants)<br />- Targeta de classe<br />- DNI (patró i tripulants)<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing of the entire crew<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista (patrón y tripulantes)<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI (patrón y tripulantes)<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
601744 =>
ca => 'Snipe'
en => 'Snipe'
es => 'Snipe'
it => 'Snipe'
pt => NULL
601746 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
601747 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista (patró i tripulants)</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI (patró i tripulants)</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing of the entire crew</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista (patrón y tripulantes)</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI (patrón y tripulantes)</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
605018 =>
ca => 'IQFoil Sub19 Femení'
en => 'IQFoil Under 19 Women'
es => 'IQFoil Sub19 Femenino'
it => 'IQFoil Sub19 Femenino'
pt => 'IQFoil Sub19 Femenino'
605019 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
605020 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing of the entire crew<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
605021 =>
ca => 'IQFoil Sub17 Femení'
en => 'IQFoil Under 17 Women'
es => 'IQFoil Sub19 Femenino'
it => NULL
pt => NULL
605022 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
605023 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing of the entire crew<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
628629 =>
ca => 'Open Windfoil'
en => 'Open Windfoil'
es => 'Open Windfoil'
it => 'Open Windfoil'
pt => NULL
628630 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
628631 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
628969 =>
ca => 'Espanya'
en => 'Spain'
es => 'España'
it => 'Spain'
pt => NULL
641023 =>
ca => 'Crucero club'
en => 'Crucero club'
es => 'Crucero club'
it => 'Crucero club'
pt => 'Crucero club'
641024 =>
ca => NULL
en => NULL
es => '<p><span style="color: #333333; font-family: &amp;amp; font-size: 11px;">- Será responsabilidad del armador o responsable de cada barco cumplir con las normas legales previstas para las embarcaciones de recreo, tanto con carácter general como en especial para su gobierno, despacho y seguridad. </span><br style="color: #333333; font-family: &amp;amp; font-size: 11px;" /><span style="color: #333333; font-family: &amp;amp; font-size: 11px;">- Los participantes se comprometen a llevar a bordo bajo su responsabilidad, la documentación reglamentaria de la embarcación puesto al día, así como la titulación adecuada para el manejo de la embarcación y la navegación a efectuar. </span><br style="color: #333333; font-family: &amp;amp; font-size: 11px;" /><span style="color: #333333; font-family: &amp;amp; font-size: 11px;">- La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</span></p>'
it => NULL
pt => NULL
641025 =>
ca => NULL
en => NULL
es => '<p>- Fotocopia del recibo del seguro de según Real Decreto 607/1999 del 16 de abril que incluya explícitamente la participación en regatas, pruebas y competiciones deportivas.<br />- Fotocopia del certificado de navegabilidad al día, si procede, en caso de no disponer de dicho certificado, la organización realizará el control a la embarcación para evaluar si cumple las condiciones de seguridad mínimas.<br />- Comprobando que las tripulaciones y los patrones disponen de la licencia federativa pertinente.</p>'
it => NULL
pt => NULL
665002 =>
ca => 'Windsurfer'
en => 'Windsurfer'
es => 'Windsurfer'
it => 'Windsurfer'
pt => NULL
665003 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
665004 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
680010 =>
ca => 'Windsurfer Kids 4.5'
en => 'Windsurfer Kids 4.5'
es => 'Windsurfer Kids 4.5'
it => 'Windsurfer Kids 4.5'
pt => 'Windsurfer Kids 4.5'
680011 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
680012 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
690408 =>
ca => 'IQFoil Under 19 Masculí'
en => 'IQFoil Under 19 Men'
es => 'IQFoil Under 19 Masculino'
it => 'IQFoil Under 19 Men'
pt => NULL
690409 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
690410 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing of the entire crew<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
787066 =>
ca => 'Vela Open'
en => 'Vela Open'
es => 'Vela Open'
it => 'Vela Open'
pt => NULL
787067 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
787068 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista (patró i tripulants)</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI (patró i tripulants)</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing of the entire crew</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista (patrón y tripulantes)</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI (patrón y tripulantes)</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
790070 =>
ca => 'Optimist Juvenil'
en => 'Optimist Youth'
es => 'Optimist Juvenil'
it => 'Optimist Youth'
pt => 'Optimist Juvenis'
790071 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
790072 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
790073 =>
ca => 'Optimist Infantil'
en => 'Optimist Junior'
es => 'Optimist Infantil'
it => 'Optimist Junior'
pt => 'Optimist Infantis'
790074 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
790075 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
790076 =>
ca => 'Kite Twin-Tip'
en => 'Kite Twin-Tip'
es => 'Kite Twin-Tip'
it => 'Kite Twin-Tip'
pt => 'Kite Twin-Tip'
790077 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
790078 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
790079 =>
ca => 'Kite Twin-Tip Femení'
en => 'Kite Twin-Tip Women'
es => 'Kite Twin-Tip Femenino'
it => 'Kite Twin-Tip Women'
pt => 'Kite Twin-Tip Women'
790080 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
790081 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
790082 =>
ca => 'Kite Twin-Tip Masculí'
en => 'Kite Twin-Tip Men'
es => 'Kite Twin-Tip Masculino'
it => 'Kite Twin-Tip Men'
pt => 'Kite Twin-Tip Men'
790083 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
790084 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
790085 =>
ca => 'Kite direccional'
en => 'Directional Kite'
es => 'Kite direccional'
it => 'Directional Kite'
pt => 'Directional Kite'
790086 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
790087 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
790088 =>
ca => 'Kite Direccional Femení'
en => 'Directional Kite Women'
es => 'Kite Direccional Femenino'
it => 'Directional Kite Women'
pt => 'Directional Kite Women'
790089 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
790090 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
790091 =>
ca => 'Kite Direccional Masculí'
en => 'Directional Kite Men'
es => 'Kite Direccional Masculino'
it => 'Directional Kite Men'
pt => 'Directional Kite Men'
790092 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
790093 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
791868 =>
ca => 'Hobie 16'
en => 'Hobie 16'
es => 'Hobie 16'
it => 'Hobie 16'
pt => NULL
791869 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
791870 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista (patró i tripulants)</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI (patró i tripulants)</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing of the entire crew</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista (patrón y tripulantes)</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI (patrón y tripulantes)</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
791871 =>
ca => 'F18'
en => 'Hobie Tiger F18'
es => 'Hobie Tiger F18'
it => 'Hobie Tiger F18'
pt => NULL
791872 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
791873 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista (patró i tripulants)</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI (patró i tripulants)</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing of the entire crew</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista (patrón y tripulantes)</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI (patrón y tripulantes)</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
791874 =>
ca => 'F18'
en => 'F18'
es => 'F18'
it => 'F18'
pt => NULL
791875 =>
ca => 'A-Class Open'
en => 'A-Class Open'
es => 'A-Class Open'
it => 'A-Class Open'
pt => NULL
791881 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
791882 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
791883 =>
ca => 'A-Class Classic'
en => 'A-Class Classic'
es => 'A-Class Classic'
it => 'A-Class Classic'
pt => NULL
791889 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
791890 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
801660 =>
ca => 'Byte CII'
en => 'Byte CII'
es => 'Byte CII'
it => 'Byte CII'
pt => 'Byte CII'
801661 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
801662 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
801663 =>
ca => 'RS Zest'
en => 'RS Zest'
es => 'RS Zest'
it => 'RS Zest'
pt => 'RS Zest'
801664 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
801665 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
803315 =>
ca => 'Optimist Boys'
en => 'Optimist Boys'
es => 'Optimist Boys'
it => 'Optimist Boys'
pt => 'Optimist Boys'
803319 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
803320 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
803321 =>
ca => 'Optimist Girls'
en => 'Optimist Girls'
es => 'Optimist Girls'
it => 'Optimist Girls'
pt => 'Optimist Girls'
803325 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
803326 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
803476 =>
ca => 'IQFoil Under 17 Masculí'
en => 'IQFoil Under 17 Men'
es => 'IQFoil Under 17 Masculino'
it => 'IQFoil Under 17 Men'
pt => 'IQFoil Under 17 Men'
803477 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
803478 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing of the entire crew<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
826109 =>
ca => 'Windsurfer National'
en => 'Windsurfer National'
es => 'Windsurfer National'
it => 'Windsurfer National'
pt => 'Windsurfer National'
826117 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
826118 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
900614 =>
ca => 'Monotipo'
en => 'Monotipo'
es => 'Monotipo'
it => 'Monotipo'
pt => NULL
900615 =>
ca => NULL
en => NULL
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
900616 =>
ca => NULL
en => NULL
es => '<p>El registro queda condicionado a la presentación, antes de la hora señalada, de los siguientes documentos:</p>
<p>- Hoja de Registro firmada<br />- Licencia Federativa RFEV 2019 de cada tripulante (2020 en segunda jornada).<br />- DNI de cada miembro del equipo<br />- Número de teléfono de contacto<br />- Justificante del pago de los derechos de inscripción.<br />- Pesaje de la Tripulación.</p>'
it => NULL
pt => NULL
901616 =>
ca => 'Laser 4.7 Men'
en => 'Laser 4.7 Men'
es => 'Laser 4.7 Men'
it => 'Laser 4.7 Men'
pt => NULL
901620 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
901621 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
916761 =>
ca => '470 Mixed'
en => '470 Mixed'
es => '470 Mixed'
it => '470 Mixed'
pt => '470 Mixed'
919522 =>
ca => 'IQ FOIL Men'
en => 'IQ FOIL Men'
es => 'IQ FOIL Men'
it => 'IQ FOIL Men'
pt => NULL
919523 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
919524 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
919525 =>
ca => 'IQ FOIL Women'
en => 'IQ FOIL Women'
es => 'IQ FOIL Women'
it => 'IQ FOIL Women'
pt => NULL
919526 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
919527 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
919528 =>
ca => 'FORMULA KITE Men'
en => 'FORMULA KITE Men'
es => 'FORMULA KITE Men'
it => 'FORMULA KITE Men'
pt => NULL
919529 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
pt => NULL
919530 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
pt => NULL
919531 =>
ca => 'FORMULA KITE WOMEN'
en => 'FORMULA KITE WOMEN'
es => 'FORMULA KITE WOMEN'
it => 'FORMULA KITE WOMEN'
pt => NULL
919532 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
pt => NULL
919533 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
pt => NULL
930702 =>
ca => 'Women Match Race'
en => 'Women Match Race'
es => 'Women Match Race'
it => 'Women Match Race'
pt => NULL
930703 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
930704 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista (patró i tripulants)</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI (patró i tripulants)</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing of the entire crew</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista (patrón y tripulantes)</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI (patrón y tripulantes)</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
930705 =>
ca => 'Match Race'
en => 'Match Race'
es => 'Match Race'
it => 'Match Race'
pt => 'Match Race'
930706 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
930707 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
934542 =>
ca => 'Globe 5.80'
en => 'Globe 5.80'
es => 'Globe 5.80'
it => 'Globe 5.80'
pt => 'Globe 5.80'
934543 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
934544 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
934545 =>
ca => 'ORC NSE'
en => 'ORC NSE'
es => 'ORC NSE'
it => 'ORC NSE'
pt => 'ORC NSE'
934551 =>
ca => NULL
en => NULL
es => '<p>- Será responsabilidad del armador o responsable de cada barco cumplir con las normas legales previstas para las embarcaciones de recreo, tanto con carácter general como en especial para su gobierno, despacho y seguridad.<br />- Los participantes se comprometen a llevar a bordo bajo su responsabilidad, la documentación reglamentaria de la embarcación puesto al día, así como la titulación adecuada para el manejo de la embarcación y la navegación a efectuar.<br />- La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
934552 =>
ca => NULL
en => NULL
es => '<p>- Certificado válido de Medición ORC<br />- Póliza de seguros con cobertura para regatas en vigor, que cubra responsabilidad civil (daños a terceras personas y bienes), o ampliación de cobertura de responsabilidad civil y daños a terceros hasta una cuantía mínima de 330.557 Euros.<br />- En caso de exhibir publicidad, autorización de la correspondiente Autoridad Nacional, para la exhibición de publicidad.<br />- Para los tripulantes españoles, licencia federativa de deportista estatal.<br />- Relación de tripulantes con número de Pasaporte o D.N.I. y datos de contacto en tierra.<br />- Certificado ISAF de Seguridad, Salvamento y Primeros Auxilios (Special Regulations – Training) como mínimo dos tripulantes.<br />- Despacho ó Licencia de navegación actualizado de la embarcación.<br />- Titulación adecuada del patrón para la embarcación y tipo de navegación de esta regata.</p>'
it => NULL
pt => NULL
956669 =>
ca => 'Smeralda 888'
en => 'Smeralda 888'
es => 'Smeralda 888'
it => 'Smeralda 888'
pt => 'Smeralda 888'
956670 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
956671 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
1061687 =>
ca => 'Pesca Deportiva'
en => 'Pesca Deportiva'
es => 'Pesca Deportiva'
it => 'Pesca Deportiva'
pt => 'Pesca Deportiva'
1096647 =>
ca => 'Windsurfer Blue'
en => 'Windsurfer Blue'
es => 'Windsurfer Blue'
it => 'Windsurfer Blue'
pt => NULL
1096648 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
1096649 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
1096650 =>
ca => 'Windsurfer Yellow'
en => 'Windsurfer Yellow'
es => 'Windsurfer Yellow'
it => 'Windsurfer Yellow'
pt => NULL
1096651 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
1096652 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista<br />- Targeta de classe<br />- DNI<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista<br />- Tarjeta de clase<br />- DNI<br />- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
1100201 =>
ca => 'R.I. Clàssics'
en => 'R.I. Clásicos'
es => 'R.I. Clásicos'
it => 'R.I. Clásicos'
pt => NULL
1100202 =>
ca => '<p>- Serà responsabilitat de l'armador o responsable de cada vaixell complir amb les normes legals previstes per a les embarcacions d'esbarjo, tant amb caràcter general com especialment per al seu govern, despatx i seguretat. <br />- Els participants es comprometen a portar a bord sota la seva responsabilitat, la documentació reglamentària de l'embarcació posat al dia, així com la titulació adequada per al maneig de l'embarcació i la navegació a efectuar. <br />- L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovat pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => NULL
es => '<p><span style="color: #333333; font-family: &amp;amp; font-size: 11px;">- Será responsabilidad del armador o responsable de cada barco cumplir con las normas legales previstas para las embarcaciones de recreo, tanto con carácter general como en especial para su gobierno, despacho y seguridad. </span><br style="color: #333333; font-family: &amp;amp; font-size: 11px;" /><span style="color: #333333; font-family: &amp;amp; font-size: 11px;">- Los participantes se comprometen a llevar a bordo bajo su responsabilidad, la documentación reglamentaria de la embarcación puesto al día, así como la titulación adecuada para el manejo de la embarcación y la navegación a efectuar. </span><br style="color: #333333; font-family: &amp;amp; font-size: 11px;" /><span style="color: #333333; font-family: &amp;amp; font-size: 11px;">- La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</span></p>'
it => NULL
pt => NULL
1100203 =>
ca => '<p>- Certificat vàlid de Mesurament RI <br />- Pòlissa d'assegurances amb cobertura per a regates en vigor, que cobreixi responsabilitat civil (danys a terceres persones i béns), o ampliació de cobertura de responsabilitat civil i danys a tercers fins a una quantia mínima de 330.557 Euros. <br />- En cas d'exhibir publicitat, autorització de la corresponent Autoritat Nacional, per a l'exhibició de publicitat. <br />- Per als tripulants espanyols, llicència federativa d'esportista estatal. <br />- Relació de tripulants amb número de Passaport o D.N.I. i dades de contacte en terra. <br />- Certificat ISAF de Seguretat, Salvament i Primers Auxilis (Special Regulations – Training) com a mínim dos tripulants. <br />- Despatx o Llicència de navegació actualitzat de l'embarcació. <br />- Titulació adequada del patró per a l'embarcació i tipus de navegació d'aquesta regata.</p>'
en => NULL
es => '<p><span style="color: #333333; font-family: &amp;amp; font-size: 11px;">- Certificado válido de Medición RI </span><br style="color: #333333; font-family: &amp;amp; font-size: 11px;" /><span style="color: #333333; font-family: &amp;amp; font-size: 11px;">- Póliza de seguros con cobertura para regatas en vigor, que cubra responsabilidad civil (daños a terceras personas y bienes), o ampliación de cobertura de responsabilidad civil y daños a terceros hasta una cuantía mínima de 600.000 Euros. </span><br style="color: #333333; font-family: &amp;amp; font-size: 11px;" /><span style="color: #333333; font-family: &amp;amp; font-size: 11px;">- En caso de exhibir publicidad, autorización de la correspondiente Autoridad Nacional, para la exhibición de publicidad. </span><br style="color: #333333; font-family: &amp;amp; font-size: 11px;" /><span style="color: #333333; font-family: &amp;amp; font-size: 11px;">- Para los tripulantes españoles, licencia federativa de deportista estatal.</span><br style="color: #333333; font-family: &amp;amp; font-size: 11px;" /><span style="color: #333333; font-family: &amp;amp; font-size: 11px;">- Relación de tripulantes con número de Pasaporte o D.N.I. y datos de contacto en tierra. </span><br style="color: #333333; font-family: &amp;amp; font-size: 11px;" /><span style="color: #333333; font-family: &amp;amp; font-size: 11px;">- Formulario de inscripción debidamente rellenado y firmado, incluyendo la Clase en la que se va a participar. </span><br style="color: #333333; font-family: &amp;amp; font-size: 11px;" /><span style="color: #333333; font-family: &amp;amp; font-size: 11px;">- Despacho actualizado de la embarcación.</span><br style="color: #333333; font-family: &amp;amp; font-size: 11px;" /><span style="color: #333333; font-family: &amp;amp; font-size: 11px;">- Titulación adecuada del patrón para la embarcación y tipo de navegación de esta regata.</span></p>'
it => NULL
pt => NULL
1100204 =>
ca => 'Crucero RI Clásicos'
en => 'Crucero RI Clásicos'
es => 'Crucero RI Clásicos'
it => 'Crucero RI Clásicos'
pt => 'Crucero RI Clásicos'
1100205 =>
ca => '<p>- Serà responsabilitat de l'armador o responsable de cada vaixell complir amb les normes legals previstes per a les embarcacions d'esbarjo, tant amb caràcter general com especialment per al seu govern, despatx i seguretat. <br /> - Els participants es comprometen a portar a bord sota la seva responsabilitat, la documentació reglamentària de l'embarcació posat al dia, així com la titulació adequada per al maneig de l'embarcació i la navegació a efectuar. <br /> - L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovat pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>- Será responsabilidad del armador o responsable de cada barco cumplir con las normas legales previstas para las embarcaciones de recreo, tanto con carácter general como en especial para su gobierno, despacho y seguridad.<br />- Los participantes se comprometen a llevar a bordo bajo su responsabilidad, la documentación reglamentaria de la embarcación puesto al día, así como la titulación adecuada para el manejo de la embarcación y la navegación a efectuar.<br />- La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
1100206 =>
ca => '<p>- Certificat vàlid de Mesurament RI <br /> - Pòlissa d'assegurances amb cobertura per a regates en vigor, que cobreixi responsabilitat civil (danys a terceres persones i béns), o ampliació de cobertura de responsabilitat civil i danys a tercers fins a una quantia mínima de 330.557 Euros. <br /> - En cas d'exhibir publicitat, autorització de la corresponent Autoritat Nacional, per a l'exhibició de publicitat. <br /> - Per als tripulants espanyols, llicència federativa d'esportista estatal. <br /> - Relació de tripulants amb número de Passaport o D.N.I. i dades de contacte en terra. <br /> - Certificat ISAF de Seguretat, Salvament i Primers Auxilis (Special Regulations – Training) com a mínim dos tripulants. <br /> - Despatx o Llicència de navegació actualitzat de l'embarcació. <br /> - Titulació adequada del patró per a l'embarcació i tipus de navegació d'aquesta regata.</p>'
en => '<p>- Federal licensing of the entire crew</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Certificado válido de Medición RI <br />- Póliza de seguros con cobertura para regatas en vigor, que cubra responsabilidad civil (daños a terceras personas y bienes), o ampliación de cobertura de responsabilidad civil y daños a terceros hasta una cuantía mínima de 600.000 Euros. <br />- En caso de exhibir publicidad, autorización de la correspondiente Autoridad Nacional, para la exhibición de publicidad. <br />- Para los tripulantes españoles, licencia federativa de deportista estatal.<br />- Relación de tripulantes con número de Pasaporte o D.N.I. y datos de contacto en tierra. <br />- Formulario de inscripción debidamente rellenado y firmado, incluyendo la Clase en la que se va a participar. <br />- Despacho actualizado de la embarcación.<br />- Titulación adecuada del patrón para la embarcación y tipo de navegación de esta regata.</p>'
it => NULL
pt => NULL
1100207 =>
ca => 'Modern Classic'
en => 'Modern Classic'
es => 'Modern Classic'
it => 'Modern Classic'
pt => 'Modern Classic'
1100208 =>
ca => '<p>- Serà responsabilitat de l'armador o responsable de cada vaixell complir amb les normes legals previstes per a les embarcacions d'esbarjo, tant amb caràcter general com especialment per al seu govern, despatx i seguretat. <br />- Els participants es comprometen a portar a bord sota la seva responsabilitat, la documentació reglamentària de l'embarcació posat al dia, així com la titulació adequada per al maneig de l'embarcació i la navegació a efectuar. <br />- L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovat pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => NULL
es => '<p><span style="color: #333333; font-size: 11px;">- Será responsabilidad del armador o responsable de cada barco cumplir con las normas legales previstas para las embarcaciones de recreo, tanto con carácter general como en especial para su gobierno, despacho y seguridad. </span><br style="color: #333333; font-size: 11px;" /><span style="color: #333333; font-size: 11px;">- Los participantes se comprometen a llevar a bordo bajo su responsabilidad, la documentación reglamentaria de la embarcación puesto al día, así como la titulación adecuada para el manejo de la embarcación y la navegación a efectuar. </span><br style="color: #333333; font-size: 11px;" /><span style="color: #333333; font-size: 11px;">- La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</span></p>'
it => NULL
pt => NULL
1100209 =>
ca => '<p>- Certificat vàlid de Mesurament RI <br />- Pòlissa d'assegurances amb cobertura per a regates en vigor, que cobreixi responsabilitat civil (danys a terceres persones i béns), o ampliació de cobertura de responsabilitat civil i danys a tercers fins a una quantia mínima de 330.557 Euros. <br />- En cas d'exhibir publicitat, autorització de la corresponent Autoritat Nacional, per a l'exhibició de publicitat. <br />- Per als tripulants espanyols, llicència federativa d'esportista estatal. <br />- Relació de tripulants amb número de Passaport o D.N.I. i dades de contacte en terra. <br />- Certificat ISAF de Seguretat, Salvament i Primers Auxilis (Special Regulations – Training) com a mínim dos tripulants. <br />- Despatx o Llicència de navegació actualitzat de l'embarcació. <br />- Titulació adequada del patró per a l'embarcació i tipus de navegació d'aquesta regata.</p>'
en => NULL
es => '<p><span style="color: #333333; font-size: 11px;">- Certificado válido de Medición RI </span><br style="color: #333333; font-size: 11px;" /><span style="color: #333333; font-size: 11px;">- Póliza de seguros con cobertura para regatas en vigor, que cubra responsabilidad civil (daños a terceras personas y bienes), o ampliación de cobertura de responsabilidad civil y daños a terceros hasta una cuantía mínima de 600.000 Euros. </span><br style="color: #333333; font-size: 11px;" /><span style="color: #333333; font-size: 11px;">- En caso de exhibir publicidad, autorización de la correspondiente Autoridad Nacional, para la exhibición de publicidad. </span><br style="color: #333333; font-size: 11px;" /><span style="color: #333333; font-size: 11px;">- Para los tripulantes españoles, licencia federativa de deportista estatal.</span><br style="color: #333333; font-size: 11px;" /><span style="color: #333333; font-size: 11px;">- Relación de tripulantes con número de Pasaporte o D.N.I. y datos de contacto en tierra. </span><br style="color: #333333; font-size: 11px;" /><span style="color: #333333; font-size: 11px;">- Formulario de inscripción debidamente rellenado y firmado, incluyendo la Clase en la que se va a participar. </span><br style="color: #333333; font-size: 11px;" /><span style="color: #333333; font-size: 11px;">- Despacho actualizado de la embarcación.</span><br style="color: #333333; font-size: 11px;" /><span style="color: #333333; font-size: 11px;">- Titulación adecuada del patrón para la embarcación y tipo de navegación de esta regata.</span></p>'
it => NULL
pt => NULL
1100221 =>
ca => 'Época / Clásicos'
en => 'Época / Clásicos'
es => 'Época / Clásicos'
it => 'Epoca / Classic'
pt => NULL
1149800 =>
ca => 'OPEN SKIFF'
en => 'OPEN SKIFF'
es => 'OPEN SKIFF'
it => 'OPEN SKIFF'
pt => 'OPEN SKIFF'
1149801 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => '<p>L’imbarcazione iscritta dovrà avere a bordo e operativo l’equipaggiamento di sicurezza richiesto dalle regole della sua classe, il che sarà verificato dai tecnici del club prima di accettare definitivamente questa iscrizione.</p>'
pt => '<p>A embarcação inscrita deverá ter a bordo e operacional o equipamento de segurança exigido pelas regras de sua classe, o que será verificado pelos técnicos do clube antes de aceitar definitivamente esta inscrição.</p>'
1149802 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista (patró i tripulants)<br />- Targeta de classe<br />- DNI (patró i tripulants)<br />- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing of the entire crew<br />- Carnet Class<br />- DNI of the entire crew<br />- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => '<p>- Licenza federale per atleti<br />- Tessera di classe<br />- Carta d’identità<br />- Per i velisti stranieri: Assicurazione di responsabilità civile per un importo minimo di 300.500 euro</p>'
pt => '<p>- Licença federativa de atleta<br />- Cartão de classe<br />- DNI<br />- Para velejadores estrangeiros: Seguro de Responsabilidade Civil com um valor mínimo de 300.500 euros</p>'
1149805 =>
ca => 'BIC open'
en => 'BIC open'
es => 'BIC open'
it => 'BIC open'
pt => NULL
1149806 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
1149807 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
1159581 =>
ca => NULL
en => NULL
es => 'Test Results ORc'
it => NULL
pt => NULL
1159582 =>
ca => NULL
en => NULL
es => 'test-results-orc-es'
it => NULL
pt => NULL
1159585 =>
ca => '<p>Benvolgut/da @@name@@ @@surname@@ </p>
<p>Acabes de crear el compte d'usuari del teu creuer amb el qual podràs accedir en qualsevol moment a la teva inscripció per completar-la o modificar qualsevol de les seves dades. A més, les properes vegades que t'inscriguis no hauràs de tornar emplenar el formulari d'inscripció.</p>
<p>Per inscriure't en les properes regates utilitzant el teu compte necessites l'usuari i la contrasenya detallats a continuació:</p>
<p>Usuari: @@userName@@</p>
<p>Contrasenya: @@userPassword@@ </p>
<p>És important que recordis el teu usuari i contrasenya per emprar-los quan els necessitis. Podràs canviar la contrasenya en el teu compte d'usuari, al qual s'accedeix des del formulari d'inscripció una vegada que t’has identificat amb les teves dades d'usuari.</p>
<p>Si tens algun dubte, per favor contacta amb l'Oficina de Regata o envia'ns un email a </p>'
en => '<p>Dear @@name@@ @@surname@@ </p>
<p>You have just created your boat user account from which you can access your entry details at any time to complete or modify any information. Furthermore, next time you enter a regatta you will not have to fill out the form again. </p>
<p>In order to make your entry in the following events using your account, you need the user and password shown below:</p>
<p>User: @@userName@@</p>
<p>Password: @@userPassword@@ </p>
<p>It is important you remember your user and password details. You can change your password from your account. You can log in to your account from the entry form once you have identified yourself with your User information. </p>
<p>Should you have any queries, please contact the Race Office or send us an email </p>'
es => '<p>Apreciado/a @@name@@ @@surname@@</p>
<p>Acabas de crear la cuenta de usuario de tu crucero con la que podrás acceder en cualquier momento a tu inscripción para completarla o modificar cualquiera de sus datos. Además, las próximas veces que te inscribas no tendrás que rellenar de nuevo el formulario de inscripción.</p>
<p>Para inscribirte en las próximas regatas utilizando tu cuenta necesitas el usuario y la contraseña detallados a continuación </p>
<p>Usuario: @@userName@@</p>
<p>Contraseña: @@userPassword@@</p>
<p>Es importante que recuerdes tu usuario y contraseña para usarlos cuando los necesites. Podrás cambiar la contraseña en tu cuenta de usuario, a la que se accede desde el formulario de inscripción una vez que te has identificado con tus datos de usuario.</p>
<p>Si tienes alguna duda, por favor contacta con la Oficina de Regata o envíanos un email a </p>'
it => NULL
pt => NULL
1159586 =>
ca => NULL
en => NULL
es => '<p style="font-variant-numeric: normal; font-variant-east-asian: normal; line-height: normal;">Acepto someterme al Reglamento de Regatas a Vela de la ISAF, a las prescripciones de la Real Federación Española de Vela, a las reglas de la clase, al anuncio de regatas y a las instrucciones de Regata, así como admito las penalizaciones que me puedan ser impuestas y otras acciones que puedan tomarse al amparo de tales reglas, supeditadas a las apelaciones y revisiones en ellas previstas, como decisiones definitivas en cualquiera de los asuntos relativos a aquellas reglas, aceptando no someter ninguna de ellas al conocimiento de juzgado o tribunal alguno.</p>
<p style="font-variant-numeric: normal; font-variant-east-asian: normal; line-height: normal;">Reconozco que, tal como indica la Regla Fundamental 4 del RRV, es de mi exclusiva responsabilidad decidir si tomo o no la salida o si continúo en la prueba, y acepto no someter a juzgado o tribunal alguno cualquier asunto relativo a tal decisión y a sus consecuencias.</p>
<p style="font-variant-numeric: normal; font-variant-east-asian: normal; line-height: normal;">De acuerdo con el artículo 5 de la Ley Orgánica 15/1999 del 13 de Diciembre sobre la protección de datos personales, le informamos que esta entidad posee un archivo, comunicado con el Registro General de Protección de datos, en el que se recogen todos los datos personales necesarios para el desarrollo de nuestra actividad. ACCIO - Asociación Catalana de la Clase Internacional Optimist, con razón social en Escullera de Poble Nou s/n, Port Olímpic. 08005 - Barcelona tiene la responsabilidad sobre dicha base de datos y usted puede ejercer, de acuerdo con los términos establecidos en la ley, los derechos de acceso, modificación, cancelación u oposición con respecto a los datos incluidos en el archivo mencionado.</p>'
it => NULL
pt => NULL
1159587 =>
ca => NULL
en => NULL
es => '<p>--- Condiciones de inscripción a la regata ---</p>'
it => NULL
pt => NULL
1159588 =>
ca => 'Estàs a punt d'iniciar el procés d'inscripció a la regata Test Results ORc<br/>Per favor, tingues en compte que perquè la teva inscripció sigui definitivament acceptada has de:<br/>- Presentar en l'oficina de regates del club tota la documentació addicional sol·licitada perquè aquesta pugui ser validada pels nostres tècnics<br/>- Signar el formulari de registre que et lliurarem a l'oficina de regates quan presentis la documentació sol·licitada<br/>En emplenar el formulari, no oblidis que totes les dades marcades amb un asterisc (*) són obligatòries<br/>'
en => 'You are about to begin the entry process to Test Results ORc<br/>We remind you that your entry will be finally accepted when the following has been done:<br/>- Present at the Club Race Office all the additional information requested in the Notice of Race so it can be validated by the Technical team<br/>- Sign the registration form that will be handed out at the Race Office when you hand in the requested documentation <br/>When filling this form, please be reminded that all fields marked with an asterisk (*) are compulsory<br/>'
es => 'Estás a punto de iniciar el proceso de inscripción a la regata Test Results ORc<br/>Por favor, ten en cuenta que para que tu inscripción sea definitivamente aceptada tienes que:<br/>- Presentar en la oficina de regatas del club toda la documentación adicional solicitada para que esta pueda ser validada por nuestros técnicos<br/>- Firmar el formulario de registro que te entregaremos en la oficina de regatas cuando presentes la documentación solicitada<br/>Al rellenar el formulario, no olvides que todos los datos marcados con un arterisco (*) son obligatorios<br/>'
it => 'Stai per iniziare il processo di iscrizione a Test Results ORc<br/>Ti ricordiamo che la tua iscrizione sarà accettata quando tutti i seguenti passaggi saranno effettuati:<br/>- Presentate alla segreteria di regata tutte le informazioni aggiuntive richieste nel bando di regata in modo che possa essere convalidato dal team tecnico<br/>- Firmato il modulo d’iscrizione che sarà consegnato all'ufficio di regata quando consegnerai la documentazione richiesta<br/>Quando compili questo modulo, ricorda che tutti i campi contrassegnati con un asterisco (*) sono obbligatori<br/>'
pt => NULL
1159589 =>
ca => 'Aquestes són les dades de la teva inscripció.<br/> Per favor, comprova que totes són correctes abans de confirmar-la. Si totes les dades són correctes, clica el botó "Confirmar" per finalitzar la inscripció. Si alguna no ho és, pots corregir-la accedint de nou al formulari. Per a això, has de clicar en el botó "Tornar".No oblidis que perquè la teva inscripció sigui definitivament acceptada has de:<br/>- Presentar en l'oficina de regates del club tota la documentació addicional sol·licitada perquè aquesta pugui ser validada pels nostres tècnics<br/>- Signar el formulari de registre que et lliurarem a l'oficina de regates quan presentis la documentació sol·licitada<br/>'
en => 'This is your entry data.<br/> Please check that all is correct before confirming. If all data is correct, please click on the "Confirm" button to complete the entry. If you need to change anything, you can go back to the form by clicking on the "Back" button.We remind you that your entry will be finally accepted when the following has been done:<br/>- Present at the Club Race Office all the additional information requested in the Notice of Race so it can be validated by the Technical team<br/>- Sign the registration form that will be handed out at the Race Office when you hand in the requested documentation<br/>'
es => 'Estos son lo datos de tu inscripción.<br/> Por favor, comprueba que todos son correctos antes de confirmarla. Si alguno no lo fuera, puedes corregirlo accediendo de nuevo al formulario. Para ello, debes botón "Volver". Si todos los datos son correctos, pulsa el botón "Confirmar" para finalizar la inscripción.No olvides que para que tu inscripción sea definitivamente aceptada tienes que:<br/>- Presentar en la oficina de regatas del club toda la documentación adicional solicitada para que esta pueda ser validada por nuestros técnicos<br/>- Firmar el formulario de registro que te entregaremos en la oficina de regatas cuando presentes la documentación solicitada<br/>'
it => 'Questi sono i tuoi dati d’iscrizione.<br/> Si prega di verificare che tutto sia corretto prima di confermare. Se tutti i dati sono corretti, fare clic sul pulsante "Conferma" per completare l’iscrizione. Se hai bisogno di cambiare qualcosa, puoi tornare al modulo cliccando sul pulsante "Indietro".Ti ricordiamo che la tua iscrizione sarà accettata quando tutti i seguenti passaggi saranno effettuati:<br/>- Presentate alla segreteria di regata tutte le informazioni aggiuntive richieste nel bando di regata in modo che possa essere convalidato dal team tecnico<br/>- Firmato il modulo d’iscrizione che sarà consegnato all'ufficio di regata quando consegnerai la documentazione richiesta<br/>'
pt => NULL
1159590 =>
ca => 'El teu procés d'inscripció en la regata Test Results ORc ha finalitzat amb èxit.<br/>En breu rebràs un e-mail amb totes les dades de la teva inscripció<br/>Si necessites contactar amb nosaltres per algun motiu relacionat amb la teva inscripció, pots fer-ho en l'adreça de correu electrònic o en el telèfon <br/>'
en => 'Your entry process in the Test Results ORchas been successfully completed.<br/>You will shortly receive an e-mail with all the details of your entry<br/>If you need to contact us for any reason related to your entry, you can do so by email at or by phone at <br/>'
es => 'Tu proceso de inscripción en la regata Test Results ORc ha finalizado con éxito.<br/>En breve recibirás un e-mail con todos los datos de tu inscripción<br/>Si necesitas contactar con nosotros por algún motivo relacionado con tu inscripción, puedes hacerlo en la dirección de correo electrónico o en el teléfono <br/>'
it => 'La tua richiesta di iscrizione alla Test Results ORc è stata completata con successo.<br/>A breve riceverai una e-mail con tutti i dettagli della tua iscrizione<br/>Se hai bisogno di contattarci per qualsiasi motivo legato alla tua iscrizione, puoi farlo via email a o telefonicamente allo <br/>'
pt => NULL
1159591 =>
ca => 'Benvolgut regatista:<br/><br/>Gràcies per inscriure't en la regata Test Results ORc<br/><br/>En el document adjunt podràs comprovar les dades de la teva inscripció. Et recomanem que el guardis per si el poguessis necessitar en algun moment.<br/><br/>Et recordem que per a que la teva inscripció sigui definitivament acceptada has de:<br/><br/>- Presentar a l'oficina de regates del club tota la documentació addicional que es detalla en aquest email per tal què aquesta pugui ser validada pels nostres tècnics<br/>- Signar el formulari de registre que et lliurarem a l'oficina de regates quan presentis la documentació sol·licitada<br/>'
en => 'Dear sailor,<br/><br/>Thank you for entering the Test Results ORc<br/><br/>The document attached shows your entry details which you can check. We recommend you keep it in case you should need it at any point.<br/><br/>We remind you that your entry will be finally accepted when the following has been done:<br/><br/>- Present at the Club Race Office all the additional information requested in this email so it can be validated by the Technical team<br/>- Sign the registration form that will be handed out at the Race Office when you hand in the requested documentation<br/>'
es => 'Apreciado regatista:<br/><br/>Gracias por inscribirte en la regata Test Results ORc<br/><br/>En el documento adjunto podrás comprobar los datos de tu inscripción. Te recomendamos que lo guardes por si pudieras necesitarlo en algún momento.<br/><br/>Te recordamos que para que tu inscripción sea definitivamente aceptada tienes que:<br/><br/>- Presentar en la oficina de regatas del club toda la documentación adicional solicitada para que esta pueda ser validada por nuestros técnicos<br/>- Firmar el formulario de registro que te entregaremos en la oficina de regatas cuando presentes la documentación solicitada<br/>'
it => 'Caro regatante,<br/><br/>Grazie per esserti iscritto alla Test Results ORc<br/><br/>Il documento allegato mostra i dettagli della tua iscrizione che puoi controllare. Ti consigliamo di tenerlo in caso di necessità in qualsiasi momento prima della regata.<br/><br/>Ti ricordiamo che la tua iscrizione sarà accettata quando tutti i seguenti passaggi saranno effettuati:<br/><br/>- Presentate alla segreteria di regata tutte le informazioni aggiuntive richieste nel bando di regata in modo che possa essere convalidato dal team tecnico<br/>- Firmato il modulo d’iscrizione che sarà consegnato all'ufficio di regata quando consegnerai la documentazione richiesta<br/>'
pt => NULL
1159592 =>
ca => NULL
en => '<p>You are about to start the entry of your team in the @@raceTitle@@. Before proceeding, we recommend you to read the following indications:<br />
- To enter your teams, tick them as entered on the right column and then click on “Send”.<br />
- You can check or change the information of any team by clicking on the “Edit” button.<br />
- You can add new teams to the list by clicking on “Add team”.<br />
- You do not need to enter all teams now. This entry system enables you to enter any team while the regatta entry period is open.</p>'
es => '<p>Estás a punto de iniciar la inscripción de tu equipo en la regata @@raceTitle@@. Antes de continuar, te recomendamos que leas las siguientes indicaciones:<br />
- Para inscribir a tus tripulaciones, márcalas como inscritas en la columna de la derecha y clica luego en el botón “Enviar”.<br />
- Si necesitas consultar o modificar lo datos de cualquier tripulación, puedes hacerlo clicando en el botón “Editar”.<br />
- Puedes añadir nuevas tripulaciones a tu lista clicando en el botón “Añadir tripulación”.<br />
- No es necesario que inscribas ahora a todas tus tripulaciones. Mediante este sistema de inscripción podrás inscribir cualquier tripulación mientras esté abierto el período de inscripción a esta regata.</p>'
it => '<p>Stai per iniziare l’iscrizione del tuo team alla the @@raceTitle@@. Prima di procedere, ti consigliamo di leggere le seguenti indicazioni:<br />
- Per iscrivere i tuoi compagni, segnagli come inseriti nella colonna di destra e quindi fai clic su "Invia".<br />
- Puoi controllare o modificare le informazioni di qualsiasi membro del team facendo clic sul pulsante "Modifica".<br />
- Puoi aggiungere nuovi membri del team all'elenco facendo clic su "Aggiungi team".<br />
- Non è necessario inserire tutti i membri ora. Questo sistema di accesso ti consente di iscrivere nuovi membri fino al momento della chiusura delle iscrizioni.</p>'
pt => NULL
1159593 =>
ca => NULL
en => '<p>This list shows only the sailors of your team you have not yet entered in the regatta. To make their entry, tick the “enter” box of the sailors you wish to enter now.</p>'
es => '<p>Esta lista muestra únicamente las tripulaciones de tu equipo que no has inscrito todavía en la regata. Para proceder a su inscripción, marca la casilla “inscribir” de aquellas tripulaciones que quieras inscribir ahora.</p>'
it => '<p>Questa lista mostra solo i regatanti del tuo team che non hai ancora iscritto nella regata. Per fare la loro iscrizione, spunta la casella "invio" dei regatanti che desideri iscrivere ora.</p>'
pt => NULL
1159594 =>
ca => NULL
en => '<p>This is the entry information you are about to complete. Please check all information is correct. In case of any changes, use the “Back” button and make the necessary changes in the previous screen.</p>'
es => '<p>Estos son los datos de la inscripción que estas a punto de finalizar. Por favor, revisa que todos los datos son y si algún dato no lo fuera, pulsa el botón “Volver” y corrígelo en la pantalla anterior.</p>.'
it => '<p>Questi sono i dati che stai per confermare, si prega di verificare tutte le informazioni siano corrette. In caso di eventuali modifiche, utilizzare il pulsante "Indietro" e apportare le modifiche necessarie nella schermata precedente.</p>'
pt => NULL
1159595 =>
ca => NULL
en => 'Your entry process in @@raceTitle@@ has been completed successfully. You will soon receive an Email with all your entry information.'
es => 'Tu proceso de inscripción en la regata @@raceTitle@@ ha finalizado con éxito.En breve recibirás un e-mail con todos los datos de tu inscripción.'
it => 'Il tuo processo di iscrizione alla @@raceTitle@@ è stato completato con successo. Presto riceverai un'e-mail con tutte le informazioni sulla tua iscrizione.'
pt => NULL
1159596 =>
ca => NULL
en => 'Your entry process in @@raceTitle@@ has been completed successfully. You will soon receive an Email with all your entry information.'
es => 'Tu proceso de inscripción en la regata @@raceTitle@@ ha finalizado con éxito.En breve recibirás un e-mail con todos los datos de tu inscripción.'
it => 'Il tuo processo di iscrizione alla @@raceTitle@@ è stato completato con successo. Presto riceverai un'e-mail con tutte le informazioni sulla tua iscrizione.'
pt => NULL
1159597 =>
ca => NULL
en => '<p>Dear coach,</p>
<p>We have received your payment for an amount of @@transactionPay@@ as entry fee to the @@raceTitle@@. The payment transaction code is @@transactionCod@@ dated @@transactionDate@@. Please note the amount will be debited to your account in the coming days.</p>
<p>Please find below the details of the payment you have just made<br />
@@itemsPay@@ <br />
Please find the entry fee receipt attached to this mail. We recommend you keep it in case you might need it any moment.</p>
<p>We remind you that each of these entries will be finally accepted when:<br />
- All documentation has been handed in at the Race Office for validation <br />
- The registration form handed at the Race Office has been signed </p>
<p>Please find below the documents you must present at registration:<br />
@@documents@@ <br />
Please note that while the regatta entry remains open you can enter online new sailors. You can also cancel any previous entry if they finally will not participate in the regatta.</p>
<p>If you need to contact us for any reason related to your entry, you can do so by email at @@email@@</p>.'
es => '<p>Apreciado entrenador/a:</p>
<p>Hemos recibido tu pago por un importe de @@transactionPay@@ en concepto de inscripción a la regata @@raceTitle@@. El código de transacción del pago es el @@transactionCod@@ con fecha @@transactionDate@@. Por favor, ten en cuenta que el importe de dichos derecho s será cargado a tu cuenta en los próximos días.</p>
<p>A continuación te mostramos el detalle del pago que acabas de realizar<br />
@@itemsPay@@ <br />
Adjuntamos en este email el recibo del pago. Te recomendamos que lo guardes por si pudieras necesitarlo en algún momento.</p>
<p>Ten en cuenta que para que cada una de estas inscripciones sea definitivamente aceptada tienes que:<br />
- Presentar en la oficina de regatas del club toda su documentación para que esta pueda ser validada por nuestros técnicos.<br />
- Firmar el formulario de registro que te entregaremos en la oficina durante el proceso de registro</p>
<p>A continuación te recordamos cuál es la documentación que debes presentar durante el registro:<br/>
@@documents@@ <br />
Ten presente que mientras la inscripción a la regata esté abierta puedes inscribir online a nuevas tripulaciones a tu cargo. También puedes dar de baja online a cualquiera de tus tripulaciones inscritas en el caso en que finalmente no vayan a participar en la regata.</p>
<p>Si necesitas contactar con nosotros por algún motivo relacionado con tu inscripción, puedes hacerlo en la dirección de correo electrónico @@email@@</p>.'
it => '<p>Caro allenatore,</p>
<p>Abbiamo ricevuto il pagamento per un importo di @@transactionPay@@ come quota di iscrizione alla @@raceTitle@@. Il codice della transazione di pagamento è @@transactionCod@@ dated @@transactionDate@@. Si prega di notare l'importo sarà addebitato sul tuo conto nei prossimi giorni.</p>
<p>Si prega di trovare sotto i dettagli del pagamento che hai appena fatto<br />
@@itemsPay@@ <br />
Si prega di trovare la ricevuta della tassa di iscrizione allegata a questa mail. Ti consigliamo di tenerlo in caso di necessità in qualsiasi momento..</p>
<p>Ti ricordiamo che ciascuna di queste voci sarà finalmente accettata quando:<br />
- Tutta la documentazione è stata consegnata al Race Office per la convalida.<br />
- È stato firmato il modulo di iscrizione consegnato all'ufficio di regata</p>
<p>Di seguito trovi i documenti che devi presentare al momento della registrazione:<br/>
@@documents@@ <br />
Si prega di notare che fino al momento della chiusura delle iscrizioni di regata, è possibile accedere al proprio account per aggiungere / togliere i membri del proprio team e procedere al pagamento della quota d’iscrizione.</p>
<p>Se hai bisogno di contattarci per qualsiasi motivo legato alla tua iscrizione, puoi farlo via email all'indirizzo @@email@@</p>.'
pt => NULL
1159598 =>
ca => NULL
en => '<p>Dear coach,</p>
<p>Thank you for your entry in the @@raceTitle@@. Please find below the list of sailors you have entered up to now:<br />
@@boats@@ <br />
The document attached shows your entry information. We recommend you keep it in case you might need it any moment.</p>
<p>We remind you that each of these entries will be finally accepted when:<br />
- The entry fee has been paid <br />
- All documentation has been handed in at the Race Office for validation<br />
- The registration form handed at the Race Office has been signed </p>
<p>Please find below the documents you must present at registration:<br />
@@documents@@ <br />
Please note that while the regatta entry remains open you can enter online new sailors. You can also cancel any previous entry if they finally will not participate in the regatta.</p>
<p>If you need to contact us for any reason related to your entry, you can do so by email at @@email@@.</p>'
es => '<p>Apreciado entrenador/a:</p>
<p>Gracias por inscribir a tu equipo en la regata @@raceTitle@@. A continuación te mostramos la lista de regatistas inscritos a tu cargo hasta este momento:<br />
@@boats@@<br />
En el documento adjunto podrás comprobar todos los datos de tu inscripción. Te recomendamos que lo guardes por si pudieras necesitarlo en algún momento.</p>
<p>Ten en cuenta que para que cada una de estas inscripciones sea definitivamente aceptada tienes que:<br />
- Haber pagado sus correspondientes derecho s de inscripción<br />
- Presentar en la oficina de regatas del club toda su documentación para que esta pueda ser validada por nuestros técnicos<br />
- Firmar el formulario de registro que te entregaremos en la oficina durante el proceso de registro</p>
<p>A continuación te recordamos cuál es la documentación que debes presentar durante el registro:<br />
@@documents@@ <br />
Ten presente que mientras la inscripción a la regata esté abierta puedes inscribir online a nuevas tripulaciones a tu cargo. También puedes dar de baja online a cualquiera de tus tripulaciones inscritas en el caso en que finalmente no vayan a participar en la regata.</p>
<p>Si necesitas contactar con nosotros por algún motivo relacionado con tu inscripción, puedes hacerlo en la dirección de correo electrónico @@email@@.</p>'
it => '<p>Caro allenatore,</p>
<p>Grazie per la tua partecipazione alla @@raceTitle@@. Di seguito trovi l'elenco dei memebri dell’equipaggio che hai inserito fino ad ora:<br />
@@boats@@<br />
Il documento allegato mostra le informazioni di partecipazione. Ti consigliamo di tenerlo in caso di necessità in qualsiasi momento.</p>
<p>Ti ricordiamo che ciascuna di queste voci sarà finalmente accettata quando:<br />
- La quota di iscrizione è stata pagata<br />
- Tutta la documentazione è stata consegnata al Race Office per la convalida<br />
- È stato firmato il modulo di iscrizione consegnato all'ufficio di regata</p>
<p>Di seguito trovi i documenti che devi presentare al momento della registrazione:<br />
@@documents@@ <br />
Si prega di notare che fino al momento della chiusura delle iscrizioni di regata, è possibile accedere al proprio account per aggiungere / togliere i membri del proprio team e procedere al pagamento della quota d’iscrizione.</p>
<p>Se hai bisogno di contattarci per qualsiasi motivo legato alla tua iscrizione, puoi farlo via email all'indirizzo @@email@@.</p>'
pt => NULL
1159599 =>
ca => NULL
en => '<p>This is the information in your Coach account. In case of any error, you can change it in this form. Please be aware the fields marked with an asterisk (*) are mandatory.</p>'
es => '<p>Estás a punto de iniciar el proceso de inscripción en la regata @@raceTitle@@ utilizando para ello los datos que figuran en tu cuenta de entrenador. Si alguno no es correcto, puedes modificarlo en este formulario. Ten presente que los campos del formulario marcados con un asterisco (*) son obligatorios.</p>'
it => '<p>Queste sono le informazioni nel tuo account Coach. In caso di errore, puoi modificarle in questo modulo. I campi contrassegnati con un asterisco (*) sono obbligatori.</p>'
pt => NULL
1159600 =>
ca => NULL
en => 'This is your coach entry information. Please check it before moving forward.'
es => '<p>Estos son los datos de la inscripción que estas a punto de finalizar. Por favor, antes de continuar, revisa que todos los datos son correctos. Si algúno no lo fuera puedes corregirlo volviendo de nuevo a la pantalla anterior.</p>'
it => 'Questi sono i tuoi dati come coach. Si prega di controllare prima di andare avanti.'
pt => NULL
1159601 =>
ca => NULL
en => '<p>Your application process in the @@raceTitle@@ has been successfully completed.You will shortly receive an e-mail with all the details of your entry.</p>
<p>Please note that while the regatta entry remains open you can access your coach account to enter easily the sailors in your team as well as proceed to payment of pending entry fees.</p>
<p>We remind you your entry will be finally accepted when:<br />
- The entry fee has been paid <br />
- All the additional requested information has been handed in at the Race Office for validation<br />
- The registration form handed at the Race Office has been signed </p>
<p>If you need to contact us for any reason related to your entry, you can do so by email at @@email@@.</p>'
es => '<p>Tu solicitud de inscripción en la regata @@raceTitle@@ ha finalizado con éxito.En breve recibirás un e-mail con todos los datos de tu inscripción</p>
<p>Recuerda que mientras la inscripción a la regata continúe abierta puedes acceder a tu cuenta de entrenador para inscribir fácilmente a los regatistas de tu equipo y puedes también proceder al pago pendiente de tu inscripción.</p>
<p>Ten en cuenta que para que tu inscripción sea definitivamente aceptada tienes que:<br />
- Efectuar el pago de la inscripción<br />
- Presentar en la oficina de regatas del club toda la documentación adicional solicitada para que esta pueda ser validada por nuestros técnicos<br />
- Firmar el formulario de registro que te entregaremos en la oficina de regatas cuando presentes la documentación solicitada</p>
<p>Si necesitas contactar con nosotros por algún motivo relacionado con tu inscripción, puedes hacerlo en la dirección de correo electrónico @@email@@.</p>'
it => '<p>Il tuo processo di iscrizione alla @@raceTitle@@ è stato completato con successo. A breve riceverai un'e-mail con tutti i dettagli della tua iscrizione.</p>
<p>Si prega di notare che fino al momento della chiusura delle iscrizioni di regata, è possibile accedere al proprio account allenatore per aggiungere i regatanti della propria squadra e procedere al pagamento delle quote di iscrizione in sospeso.</p>
<p>Ti ricordiamo che la tua iscrizione sarà accettata quando tutti i seguenti passaggi saranno effettuati:<br />
- Pagata la tassa di iscrizione <br />
- Presentate alla segreteria di regata tutte le informazioni aggiuntive richieste nel bando di regata in modo che possa essere convalidato dal team tecnico<br />
- Firmato il modulo d’iscrizione che sarà consegnato all'ufficio di regata quando consegnerai la documentazione richiesta </p>
<p>Se hai bisogno di contattarci per qualsiasi motivo legato alla tua iscrizione, puoi farlo via email a @@email@@.</p>'
pt => NULL
1159602 =>
ca => NULL
en => '<p>Your application process in the @@raceTitle@@ has been successfully completed.You will shortly receive an e-mail with all the details of your entry.</p>
<p>Please note that while the regatta entry remains open you can access your coach account to enter easily the sailors in your team.</p>
<p>We remind you your entry will be finally accepted when:<br />
- The entry fee has been paid<br />
- All the additional requested information has been handed in at the Race Office for validation<br />
- The registration form handed at the Race Office has been signed</p>
<p>If you need to contact us for any reason related to your entry, you can do so by email at @@email@@.</p>'
es => '<p>Tu proceso de inscripción en la regata @@raceTitle@@ ha finalizado con éxito. En breve recibirás un e-mail con todos los datos de tu inscripción.</p>
<p>Recuerda que mientras la inscripción a la regata continúe abierta puedes acceder a tu cuenta de entrenador para inscribir fácilmente a los regatistas de tu equipo.</p>
<p>Ten en cuenta que para que tu inscripción sea definitivamente aceptada tienes que:<br />
- Efectuar el pago de la inscripción<br />
- Presentar en la oficina de regatas del club toda la documentación adicional solicitada para que esta pueda ser validada por nuestros técnicos<br />
- Firmar el formulario de registro que te entregaremos en la oficina de regatas cuando presentes la documentación solicitada</p>
<p>Si necesitas contactar con nosotros por algún motivo relacionado con tu inscripción, puedes hacerlo en la dirección de correo electrónico @@email@@.</p>'
it => '<p>Il processo d’iscrizione alla @@raceTitle@@ è stato completato con successo. A breve riceverai un'e-mail con tutti i dettagli della tua iscrizione.</p>
<p>Si prega di notare che fino al momento della chiusura delle iscrizioni di regata, è possibile accedere al proprio account allenatore per aggiungere i regatanti della propria squadra</p>
<p>Ti ricordiamo che la tua iscrizione sarà accettata quando tutti i seguenti passaggi saranno effettuati:<br />
- Pagata la tassa di iscrizione<br />
- Presentate alla segreteria di regata tutte le informazioni aggiuntive richieste nel bando di regata in modo che possa essere convalidato dal team tecnico<br />
- Firmato il modulo d’iscrizione che sarà consegnato all'ufficio di regata quando consegnerai la documentazione richiesta</p>
<p>Se hai bisogno di contattarci per qualsiasi motivo legato alla tua iscrizione, puoi farlo via email a @@email@@.</p>'
pt => NULL
1159603 =>
ca => NULL
en => '<p>Dear coach,</p>
<p>Thank you for your entry in the @@raceTitle@@.</p>
<p>We have received your payment for an amount of @@transactionPay@@ as entry fee to the @@raceTitle@@. The payment transaction code is @@transactionCod@@ dated @@transactionDate@@. Please note the amount will be debited to your account in the coming days.</p>
<p>The document attached shows your entry information. We recommend you keep it in case you might need it any moment.</p>
<p>Please note that while the regatta entry remains open you can access your coach account to enter easily the sailors in your team as well as proceed to payment of pending entry fees.</p>
<p>We remind you your entry will be finally accepted when:<br />
- The entry fee has been paid<br />
- All the additional requested information has been handed in at the Race Office for validation<br />
- The registration form handed at the Race Office has been signed</p>
<p>If you need to contact us for any reason related to your entry, you can do so by email at @@email@@.</p>'
es => '<p>Apreciado entrenador/a:</p>
<p>Gracias por inscribirte en la regata @@raceTitle@@.</p>
<p>Hemos recibido tu pago por un importe @@transactionPay@@ en concepto de derchos de inscripción a la regata. El código de transacción del pago es el @@transactionCod@@ con fecha @@transactionDate@@. Por favor, ten en cuenta que el importe de dichos derecho s será cargado a tu cuenta en los próximos días.</p>
<p>En el documento adjunto podrás comprobar los datos de tu inscripción. Te recomendamos que lo guardes por si pudieras necesitarlo en algún momento.</p>
<p>Recuerda que mientras la inscripción a la regata continúe abierta puedes acceder a tu cuenta de entrenador para inscribir fácilmente a los regatistas de tu equipo.</p>
<p>Ten en cuenta que para que tu inscripción sea definitivamente aceptada tienes que:<br />
- Presentar en la oficina de regatas del club toda la documentación adicional solicitada para que esta pueda ser validada por nuestros técnicos<br />
- Firmar el formulario de registro que te entregaremos en la oficina de regatas cuando presentes la documentación solicitada.</p>
<p>Si necesitas contactar con nosotros por algún motivo relacionado con tu inscripción, puedes hacerlo en la dirección de correo electrónico @@email@@</p>.'
it => '<p>Caro allenatore,</p>
<p>Grazie per la vostra partecipazione alla @@raceTitle@@.</p>
<p>Abbiamo ricevuto il pagamento per un importo di @@transactionPay@@ come quota di iscrizione alla @@raceTitle@@. Il codice della transazione di pagamento è @@transactionCod@@ dated @@transactionDate@@. L'importo verrà addebitato sul tuo account nei prossimi giorni.</p>
<p>Il documento allegato mostra i tuoi dati d’iscrizione. Ti consigliamo di tenerlo in caso di necessità in qualsiasi momento.</p>
<p>Si prega di notare che fino al momento della chiusura delle iscrizioni di regata, è possibile accedere al proprio account allenatore per aggiungere i regatanti della propria squadra e procedere al pagamento delle quote di iscrizione in sospeso.</p>
<p>Ti ricordiamo che la tua iscrizione sarà accettata quando tutti i seguenti passaggi saranno effettuati:<br />
- Pagata la tassa di iscrizione<br />
- Presentate alla segreteria di regata tutte le informazioni aggiuntive richieste nel bando di regata in modo che possa essere convalidato dal team tecnico<br />
- Firmato il modulo d’iscrizione che sarà consegnato all'ufficio di regata quando consegnerai la documentazione richiesta</p>
<p>Se hai bisogno di contattarci per qualsiasi motivo legato alla tua iscrizione, puoi farlo via email a @@email@@.</p>'
pt => NULL
1159604 =>
ca => NULL
en => '<p>Dear coach,</p>
<p>Thank you for your entry in the @@raceTitle@@.</p>
<p>The document attached shows your entry information. We recommend you keep it in case you might need it any moment.</p>
<p>Please note that while the regatta entry remains open you can access your coach account to enter easily the sailors in your team as well as proceed to payment of pending entry fees.</p>
<p>We remind you your entry will be finally accepted when:<br/>
- The entry fee has been paid<br/>
- All the additional requested information has been handed in at the Race Office for validation<br />
- The registration form handed at the Race Office has been signed</p>
<p>If you need to contact us for any reason related to your entry, you can do so by email at @@email@@</p>'
es => '<p>Apreciado entrenador/a:</p>
<p>Gracias por inscribirte en la regata @@raceTitle@@.</p>
<p>En el documento adjunto podrás comprobar los datos de tu inscripción. Te recomendamos que lo guardes por si pudieras necesitarlo en algún momento.</p>
<p>Recuerda que mientras la inscripción a la regata continúe abierta puedes acceder a tu cuenta de entrenador para inscribir fácilmente a los regatistas de tu equipo y puedes también proceder al pago pendiente de tu inscripción.</p>
<p>Ten en cuenta que para que tu inscripción sea definitivamente aceptada tienes que:<br />
- Efectuar el pago de la inscripción<br />
- Presentar en la oficina de regatas del club toda la documentación adicional solicitada para que esta pueda ser validada por nuestros técnicos<br />
- Firmar el formulario de registro que te entregaremos en la oficina de regatas cuando presentes la documentación solicitada.</p>
<p>Si necesitas contactar con nosotros por algún motivo relacionado con tu inscripción, puedes hacerlo en la dirección de correo electrónico @@email@@.</p>'
it => '<p>Caro allenatore,</p>
<p>Grazie per la vostra partecipazione alla @@raceTitle@@.</p>
<p>Il documento allegato mostra i tuoi dati d’iscrizione. Ti consigliamo di tenerlo in caso di necessità in qualsiasi momento.</p>
<p>Si prega di notare che fino al momento della chiusura delle iscrizioni di regata, è possibile accedere al proprio account allenatore per aggiungere i regatanti della propria squadra e procedere al pagamento delle quote di iscrizione in sospeso.</p>
<p>Ti ricordiamo che la tua iscrizione sarà accettata quando tutti i seguenti passaggi saranno effettuati:<br/>
- Pagata la tassa di iscrizione<br/>
- Presentate alla segreteria di regata tutte le informazioni aggiuntive richieste nel bando di regata in modo che possa essere convalidato dal team tecnico<br />
- Firmato il modulo d’iscrizione che sarà consegnato all'ufficio di regata quando consegnerai la documentazione richiesta</p>
<p>Se hai bisogno di contattarci per qualsiasi motivo legato alla tua iscrizione, puoi farlo via email a @@email@@</p>'
pt => NULL
1159978 =>
ca => NULL
en => NULL
es => 'TEST TOA PREMIUM DRAGON'
it => NULL
pt => NULL
1159979 =>
ca => NULL
en => NULL
es => 'test-toa-premium-dragon-es'
it => NULL
pt => NULL
1159980 =>
ca => '<p>Benvolgut/da @@name@@ @@surname@@ </p>
<p>Acabes de crear el compte d'usuari del teu creuer amb el qual podràs accedir en qualsevol moment a la teva inscripció per completar-la o modificar qualsevol de les seves dades. A més, les properes vegades que t'inscriguis no hauràs de tornar emplenar el formulari d'inscripció.</p>
<p>Per inscriure't en les properes regates utilitzant el teu compte necessites l'usuari i la contrasenya detallats a continuació:</p>
<p>Usuari: @@userName@@</p>
<p>Contrasenya: @@userPassword@@ </p>
<p>És important que recordis el teu usuari i contrasenya per emprar-los quan els necessitis. Podràs canviar la contrasenya en el teu compte d'usuari, al qual s'accedeix des del formulari d'inscripció una vegada que t’has identificat amb les teves dades d'usuari.</p>
<p>Si tens algun dubte, per favor contacta amb l'Oficina de Regata o envia'ns un email a </p>'
en => '<p>Dear @@name@@ @@surname@@ </p>
<p>You have just created your boat user account from which you can access your entry details at any time to complete or modify any information. Furthermore, next time you enter a regatta you will not have to fill out the form again. </p>
<p>In order to make your entry in the following events using your account, you need the user and password shown below:</p>
<p>User: @@userName@@</p>
<p>Password: @@userPassword@@ </p>
<p>It is important you remember your user and password details. You can change your password from your account. You can log in to your account from the entry form once you have identified yourself with your User information. </p>
<p>Should you have any queries, please contact the Race Office or send us an email </p>'
es => '<p>Apreciado/a @@name@@ @@surname@@</p>
<p>Acabas de crear la cuenta de usuario de tu crucero con la que podrás acceder en cualquier momento a tu inscripción para completarla o modificar cualquiera de sus datos. Además, las próximas veces que te inscribas no tendrás que rellenar de nuevo el formulario de inscripción.</p>
<p>Para inscribirte en las próximas regatas utilizando tu cuenta necesitas el usuario y la contraseña detallados a continuación </p>
<p>Usuario: @@userName@@</p>
<p>Contraseña: @@userPassword@@</p>
<p>Es importante que recuerdes tu usuario y contraseña para usarlos cuando los necesites. Podrás cambiar la contraseña en tu cuenta de usuario, a la que se accede desde el formulario de inscripción una vez que te has identificado con tus datos de usuario.</p>
<p>Si tienes alguna duda, por favor contacta con la Oficina de Regata o envíanos un email a </p>'
it => NULL
pt => NULL
1159981 =>
ca => NULL
en => NULL
es => '<p style="font-variant-numeric: normal; font-variant-east-asian: normal; line-height: normal;">Acepto someterme al Reglamento de Regatas a Vela de la ISAF, a las prescripciones de la Real Federación Española de Vela, a las reglas de la clase, al anuncio de regatas y a las instrucciones de Regata, así como admito las penalizaciones que me puedan ser impuestas y otras acciones que puedan tomarse al amparo de tales reglas, supeditadas a las apelaciones y revisiones en ellas previstas, como decisiones definitivas en cualquiera de los asuntos relativos a aquellas reglas, aceptando no someter ninguna de ellas al conocimiento de juzgado o tribunal alguno.</p>
<p style="font-variant-numeric: normal; font-variant-east-asian: normal; line-height: normal;">Reconozco que, tal como indica la Regla Fundamental 4 del RRV, es de mi exclusiva responsabilidad decidir si tomo o no la salida o si continúo en la prueba, y acepto no someter a juzgado o tribunal alguno cualquier asunto relativo a tal decisión y a sus consecuencias.</p>
<p style="font-variant-numeric: normal; font-variant-east-asian: normal; line-height: normal;">De acuerdo con el artículo 5 de la Ley Orgánica 15/1999 del 13 de Diciembre sobre la protección de datos personales, le informamos que esta entidad posee un archivo, comunicado con el Registro General de Protección de datos, en el que se recogen todos los datos personales necesarios para el desarrollo de nuestra actividad. ACCIO - Asociación Catalana de la Clase Internacional Optimist, con razón social en Escullera de Poble Nou s/n, Port Olímpic. 08005 - Barcelona tiene la responsabilidad sobre dicha base de datos y usted puede ejercer, de acuerdo con los términos establecidos en la ley, los derechos de acceso, modificación, cancelación u oposición con respecto a los datos incluidos en el archivo mencionado.</p>'
it => NULL
pt => NULL
1159982 =>
ca => NULL
en => NULL
es => '<p>--- Condiciones de inscripción a la regata ---</p>'
it => NULL
pt => NULL
1159983 =>
ca => 'Estàs a punt d'iniciar el procés d'inscripció a la regata TEST TOA PREMIUM DRAGON<br/>Per favor, tingues en compte que perquè la teva inscripció sigui definitivament acceptada has de:<br/>- Presentar en l'oficina de regates del club tota la documentació addicional sol·licitada perquè aquesta pugui ser validada pels nostres tècnics<br/>- Signar el formulari de registre que et lliurarem a l'oficina de regates quan presentis la documentació sol·licitada<br/>En emplenar el formulari, no oblidis que totes les dades marcades amb un asterisc (*) són obligatòries<br/>'
en => 'You are about to begin the entry process to TEST TOA PREMIUM DRAGON<br/>We remind you that your entry will be finally accepted when the following has been done:<br/>- Present at the Club Race Office all the additional information requested in the Notice of Race so it can be validated by the Technical team<br/>- Sign the registration form that will be handed out at the Race Office when you hand in the requested documentation <br/>When filling this form, please be reminded that all fields marked with an asterisk (*) are compulsory<br/>'
es => 'Estás a punto de iniciar el proceso de inscripción a la regata TEST TOA PREMIUM DRAGON<br/>Por favor, ten en cuenta que para que tu inscripción sea definitivamente aceptada tienes que:<br/>- Presentar en la oficina de regatas del club toda la documentación adicional solicitada para que esta pueda ser validada por nuestros técnicos<br/>- Firmar el formulario de registro que te entregaremos en la oficina de regatas cuando presentes la documentación solicitada<br/>Al rellenar el formulario, no olvides que todos los datos marcados con un arterisco (*) son obligatorios<br/>'
it => 'Stai per iniziare il processo di iscrizione a TEST TOA PREMIUM DRAGON<br/>Ti ricordiamo che la tua iscrizione sarà accettata quando tutti i seguenti passaggi saranno effettuati:<br/>- Presentate alla segreteria di regata tutte le informazioni aggiuntive richieste nel bando di regata in modo che possa essere convalidato dal team tecnico<br/>- Firmato il modulo d’iscrizione che sarà consegnato all'ufficio di regata quando consegnerai la documentazione richiesta<br/>Quando compili questo modulo, ricorda che tutti i campi contrassegnati con un asterisco (*) sono obbligatori<br/>'
pt => NULL
1159984 =>
ca => 'Aquestes són les dades de la teva inscripció.<br/> Per favor, comprova que totes són correctes abans de confirmar-la. Si totes les dades són correctes, clica el botó "Confirmar" per finalitzar la inscripció. Si alguna no ho és, pots corregir-la accedint de nou al formulari. Per a això, has de clicar en el botó "Tornar".No oblidis que perquè la teva inscripció sigui definitivament acceptada has de:<br/>- Presentar en l'oficina de regates del club tota la documentació addicional sol·licitada perquè aquesta pugui ser validada pels nostres tècnics<br/>- Signar el formulari de registre que et lliurarem a l'oficina de regates quan presentis la documentació sol·licitada<br/>'
en => 'This is your entry data.<br/> Please check that all is correct before confirming. If all data is correct, please click on the "Confirm" button to complete the entry. If you need to change anything, you can go back to the form by clicking on the "Back" button.We remind you that your entry will be finally accepted when the following has been done:<br/>- Present at the Club Race Office all the additional information requested in the Notice of Race so it can be validated by the Technical team<br/>- Sign the registration form that will be handed out at the Race Office when you hand in the requested documentation<br/>'
es => 'Estos son lo datos de tu inscripción.<br/> Por favor, comprueba que todos son correctos antes de confirmarla. Si alguno no lo fuera, puedes corregirlo accediendo de nuevo al formulario. Para ello, debes botón "Volver". Si todos los datos son correctos, pulsa el botón "Confirmar" para finalizar la inscripción.No olvides que para que tu inscripción sea definitivamente aceptada tienes que:<br/>- Presentar en la oficina de regatas del club toda la documentación adicional solicitada para que esta pueda ser validada por nuestros técnicos<br/>- Firmar el formulario de registro que te entregaremos en la oficina de regatas cuando presentes la documentación solicitada<br/>'
it => 'Questi sono i tuoi dati d’iscrizione.<br/> Si prega di verificare che tutto sia corretto prima di confermare. Se tutti i dati sono corretti, fare clic sul pulsante "Conferma" per completare l’iscrizione. Se hai bisogno di cambiare qualcosa, puoi tornare al modulo cliccando sul pulsante "Indietro".Ti ricordiamo che la tua iscrizione sarà accettata quando tutti i seguenti passaggi saranno effettuati:<br/>- Presentate alla segreteria di regata tutte le informazioni aggiuntive richieste nel bando di regata in modo che possa essere convalidato dal team tecnico<br/>- Firmato il modulo d’iscrizione che sarà consegnato all'ufficio di regata quando consegnerai la documentazione richiesta<br/>'
pt => NULL
1159985 =>
ca => 'El teu procés d'inscripció en la regata TEST TOA PREMIUM DRAGON ha finalitzat amb èxit.<br/>En breu rebràs un e-mail amb totes les dades de la teva inscripció<br/>Si necessites contactar amb nosaltres per algun motiu relacionat amb la teva inscripció, pots fer-ho en l'adreça de correu electrònic o en el telèfon <br/>'
en => 'Your entry process in the TEST TOA PREMIUM DRAGONhas been successfully completed.<br/>You will shortly receive an e-mail with all the details of your entry<br/>If you need to contact us for any reason related to your entry, you can do so by email at or by phone at <br/>'
es => 'Tu proceso de inscripción en la regata TEST TOA PREMIUM DRAGON ha finalizado con éxito.<br/>En breve recibirás un e-mail con todos los datos de tu inscripción<br/>Si necesitas contactar con nosotros por algún motivo relacionado con tu inscripción, puedes hacerlo en la dirección de correo electrónico o en el teléfono <br/>'
it => 'La tua richiesta di iscrizione alla TEST TOA PREMIUM DRAGON è stata completata con successo.<br/>A breve riceverai una e-mail con tutti i dettagli della tua iscrizione<br/>Se hai bisogno di contattarci per qualsiasi motivo legato alla tua iscrizione, puoi farlo via email a o telefonicamente allo <br/>'
pt => NULL
1159986 =>
ca => 'Benvolgut regatista:<br/><br/>Gràcies per inscriure't en la regata TEST TOA PREMIUM DRAGON<br/><br/>En el document adjunt podràs comprovar les dades de la teva inscripció. Et recomanem que el guardis per si el poguessis necessitar en algun moment.<br/><br/>Et recordem que per a que la teva inscripció sigui definitivament acceptada has de:<br/><br/>- Presentar a l'oficina de regates del club tota la documentació addicional que es detalla en aquest email per tal què aquesta pugui ser validada pels nostres tècnics<br/>- Signar el formulari de registre que et lliurarem a l'oficina de regates quan presentis la documentació sol·licitada<br/>'
en => 'Dear sailor,<br/><br/>Thank you for entering the TEST TOA PREMIUM DRAGON<br/><br/>The document attached shows your entry details which you can check. We recommend you keep it in case you should need it at any point.<br/><br/>We remind you that your entry will be finally accepted when the following has been done:<br/><br/>- Present at the Club Race Office all the additional information requested in this email so it can be validated by the Technical team<br/>- Sign the registration form that will be handed out at the Race Office when you hand in the requested documentation<br/>'
es => 'Apreciado regatista:<br/><br/>Gracias por inscribirte en la regata TEST TOA PREMIUM DRAGON<br/><br/>En el documento adjunto podrás comprobar los datos de tu inscripción. Te recomendamos que lo guardes por si pudieras necesitarlo en algún momento.<br/><br/>Te recordamos que para que tu inscripción sea definitivamente aceptada tienes que:<br/><br/>- Presentar en la oficina de regatas del club toda la documentación adicional solicitada para que esta pueda ser validada por nuestros técnicos<br/>- Firmar el formulario de registro que te entregaremos en la oficina de regatas cuando presentes la documentación solicitada<br/>'
it => 'Caro regatante,<br/><br/>Grazie per esserti iscritto alla TEST TOA PREMIUM DRAGON<br/><br/>Il documento allegato mostra i dettagli della tua iscrizione che puoi controllare. Ti consigliamo di tenerlo in caso di necessità in qualsiasi momento prima della regata.<br/><br/>Ti ricordiamo che la tua iscrizione sarà accettata quando tutti i seguenti passaggi saranno effettuati:<br/><br/>- Presentate alla segreteria di regata tutte le informazioni aggiuntive richieste nel bando di regata in modo che possa essere convalidato dal team tecnico<br/>- Firmato il modulo d’iscrizione che sarà consegnato all'ufficio di regata quando consegnerai la documentazione richiesta<br/>'
pt => NULL
1159987 =>
ca => NULL
en => '<p>You are about to start the entry of your team in the @@raceTitle@@. Before proceeding, we recommend you to read the following indications:<br />
- To enter your teams, tick them as entered on the right column and then click on “Send”.<br />
- You can check or change the information of any team by clicking on the “Edit” button.<br />
- You can add new teams to the list by clicking on “Add team”.<br />
- You do not need to enter all teams now. This entry system enables you to enter any team while the regatta entry period is open.</p>'
es => '<p>Estás a punto de iniciar la inscripción de tu equipo en la regata @@raceTitle@@. Antes de continuar, te recomendamos que leas las siguientes indicaciones:<br />
- Para inscribir a tus tripulaciones, márcalas como inscritas en la columna de la derecha y clica luego en el botón “Enviar”.<br />
- Si necesitas consultar o modificar lo datos de cualquier tripulación, puedes hacerlo clicando en el botón “Editar”.<br />
- Puedes añadir nuevas tripulaciones a tu lista clicando en el botón “Añadir tripulación”.<br />
- No es necesario que inscribas ahora a todas tus tripulaciones. Mediante este sistema de inscripción podrás inscribir cualquier tripulación mientras esté abierto el período de inscripción a esta regata.</p>'
it => '<p>Stai per iniziare l’iscrizione del tuo team alla the @@raceTitle@@. Prima di procedere, ti consigliamo di leggere le seguenti indicazioni:<br />
- Per iscrivere i tuoi compagni, segnagli come inseriti nella colonna di destra e quindi fai clic su "Invia".<br />
- Puoi controllare o modificare le informazioni di qualsiasi membro del team facendo clic sul pulsante "Modifica".<br />
- Puoi aggiungere nuovi membri del team all'elenco facendo clic su "Aggiungi team".<br />
- Non è necessario inserire tutti i membri ora. Questo sistema di accesso ti consente di iscrivere nuovi membri fino al momento della chiusura delle iscrizioni.</p>'
pt => NULL
1159988 =>
ca => NULL
en => '<p>This list shows only the sailors of your team you have not yet entered in the regatta. To make their entry, tick the “enter” box of the sailors you wish to enter now.</p>'
es => '<p>Esta lista muestra únicamente las tripulaciones de tu equipo que no has inscrito todavía en la regata. Para proceder a su inscripción, marca la casilla “inscribir” de aquellas tripulaciones que quieras inscribir ahora.</p>'
it => '<p>Questa lista mostra solo i regatanti del tuo team che non hai ancora iscritto nella regata. Per fare la loro iscrizione, spunta la casella "invio" dei regatanti che desideri iscrivere ora.</p>'
pt => NULL
1159989 =>
ca => NULL
en => '<p>This is the entry information you are about to complete. Please check all information is correct. In case of any changes, use the “Back” button and make the necessary changes in the previous screen.</p>'
es => '<p>Estos son los datos de la inscripción que estas a punto de finalizar. Por favor, revisa que todos los datos son y si algún dato no lo fuera, pulsa el botón “Volver” y corrígelo en la pantalla anterior.</p>.'
it => '<p>Questi sono i dati che stai per confermare, si prega di verificare tutte le informazioni siano corrette. In caso di eventuali modifiche, utilizzare il pulsante "Indietro" e apportare le modifiche necessarie nella schermata precedente.</p>'
pt => NULL
1159990 =>
ca => NULL
en => 'Your entry process in @@raceTitle@@ has been completed successfully. You will soon receive an Email with all your entry information.'
es => 'Tu proceso de inscripción en la regata @@raceTitle@@ ha finalizado con éxito.En breve recibirás un e-mail con todos los datos de tu inscripción.'
it => 'Il tuo processo di iscrizione alla @@raceTitle@@ è stato completato con successo. Presto riceverai un'e-mail con tutte le informazioni sulla tua iscrizione.'
pt => NULL
1159991 =>
ca => NULL
en => 'Your entry process in @@raceTitle@@ has been completed successfully. You will soon receive an Email with all your entry information.'
es => 'Tu proceso de inscripción en la regata @@raceTitle@@ ha finalizado con éxito.En breve recibirás un e-mail con todos los datos de tu inscripción.'
it => 'Il tuo processo di iscrizione alla @@raceTitle@@ è stato completato con successo. Presto riceverai un'e-mail con tutte le informazioni sulla tua iscrizione.'
pt => NULL
1159992 =>
ca => NULL
en => '<p>Dear coach,</p>
<p>We have received your payment for an amount of @@transactionPay@@ as entry fee to the @@raceTitle@@. The payment transaction code is @@transactionCod@@ dated @@transactionDate@@. Please note the amount will be debited to your account in the coming days.</p>
<p>Please find below the details of the payment you have just made<br />
@@itemsPay@@ <br />
Please find the entry fee receipt attached to this mail. We recommend you keep it in case you might need it any moment.</p>
<p>We remind you that each of these entries will be finally accepted when:<br />
- All documentation has been handed in at the Race Office for validation <br />
- The registration form handed at the Race Office has been signed </p>
<p>Please find below the documents you must present at registration:<br />
@@documents@@ <br />
Please note that while the regatta entry remains open you can enter online new sailors. You can also cancel any previous entry if they finally will not participate in the regatta.</p>
<p>If you need to contact us for any reason related to your entry, you can do so by email at @@email@@</p>.'
es => '<p>Apreciado entrenador/a:</p>
<p>Hemos recibido tu pago por un importe de @@transactionPay@@ en concepto de inscripción a la regata @@raceTitle@@. El código de transacción del pago es el @@transactionCod@@ con fecha @@transactionDate@@. Por favor, ten en cuenta que el importe de dichos derecho s será cargado a tu cuenta en los próximos días.</p>
<p>A continuación te mostramos el detalle del pago que acabas de realizar<br />
@@itemsPay@@ <br />
Adjuntamos en este email el recibo del pago. Te recomendamos que lo guardes por si pudieras necesitarlo en algún momento.</p>
<p>Ten en cuenta que para que cada una de estas inscripciones sea definitivamente aceptada tienes que:<br />
- Presentar en la oficina de regatas del club toda su documentación para que esta pueda ser validada por nuestros técnicos.<br />
- Firmar el formulario de registro que te entregaremos en la oficina durante el proceso de registro</p>
<p>A continuación te recordamos cuál es la documentación que debes presentar durante el registro:<br/>
@@documents@@ <br />
Ten presente que mientras la inscripción a la regata esté abierta puedes inscribir online a nuevas tripulaciones a tu cargo. También puedes dar de baja online a cualquiera de tus tripulaciones inscritas en el caso en que finalmente no vayan a participar en la regata.</p>
<p>Si necesitas contactar con nosotros por algún motivo relacionado con tu inscripción, puedes hacerlo en la dirección de correo electrónico @@email@@</p>.'
it => '<p>Caro allenatore,</p>
<p>Abbiamo ricevuto il pagamento per un importo di @@transactionPay@@ come quota di iscrizione alla @@raceTitle@@. Il codice della transazione di pagamento è @@transactionCod@@ dated @@transactionDate@@. Si prega di notare l'importo sarà addebitato sul tuo conto nei prossimi giorni.</p>
<p>Si prega di trovare sotto i dettagli del pagamento che hai appena fatto<br />
@@itemsPay@@ <br />
Si prega di trovare la ricevuta della tassa di iscrizione allegata a questa mail. Ti consigliamo di tenerlo in caso di necessità in qualsiasi momento..</p>
<p>Ti ricordiamo che ciascuna di queste voci sarà finalmente accettata quando:<br />
- Tutta la documentazione è stata consegnata al Race Office per la convalida.<br />
- È stato firmato il modulo di iscrizione consegnato all'ufficio di regata</p>
<p>Di seguito trovi i documenti che devi presentare al momento della registrazione:<br/>
@@documents@@ <br />
Si prega di notare che fino al momento della chiusura delle iscrizioni di regata, è possibile accedere al proprio account per aggiungere / togliere i membri del proprio team e procedere al pagamento della quota d’iscrizione.</p>
<p>Se hai bisogno di contattarci per qualsiasi motivo legato alla tua iscrizione, puoi farlo via email all'indirizzo @@email@@</p>.'
pt => NULL
1159993 =>
ca => NULL
en => '<p>Dear coach,</p>
<p>Thank you for your entry in the @@raceTitle@@. Please find below the list of sailors you have entered up to now:<br />
@@boats@@ <br />
The document attached shows your entry information. We recommend you keep it in case you might need it any moment.</p>
<p>We remind you that each of these entries will be finally accepted when:<br />
- The entry fee has been paid <br />
- All documentation has been handed in at the Race Office for validation<br />
- The registration form handed at the Race Office has been signed </p>
<p>Please find below the documents you must present at registration:<br />
@@documents@@ <br />
Please note that while the regatta entry remains open you can enter online new sailors. You can also cancel any previous entry if they finally will not participate in the regatta.</p>
<p>If you need to contact us for any reason related to your entry, you can do so by email at @@email@@.</p>'
es => '<p>Apreciado entrenador/a:</p>
<p>Gracias por inscribir a tu equipo en la regata @@raceTitle@@. A continuación te mostramos la lista de regatistas inscritos a tu cargo hasta este momento:<br />
@@boats@@<br />
En el documento adjunto podrás comprobar todos los datos de tu inscripción. Te recomendamos que lo guardes por si pudieras necesitarlo en algún momento.</p>
<p>Ten en cuenta que para que cada una de estas inscripciones sea definitivamente aceptada tienes que:<br />
- Haber pagado sus correspondientes derecho s de inscripción<br />
- Presentar en la oficina de regatas del club toda su documentación para que esta pueda ser validada por nuestros técnicos<br />
- Firmar el formulario de registro que te entregaremos en la oficina durante el proceso de registro</p>
<p>A continuación te recordamos cuál es la documentación que debes presentar durante el registro:<br />
@@documents@@ <br />
Ten presente que mientras la inscripción a la regata esté abierta puedes inscribir online a nuevas tripulaciones a tu cargo. También puedes dar de baja online a cualquiera de tus tripulaciones inscritas en el caso en que finalmente no vayan a participar en la regata.</p>
<p>Si necesitas contactar con nosotros por algún motivo relacionado con tu inscripción, puedes hacerlo en la dirección de correo electrónico @@email@@.</p>'
it => '<p>Caro allenatore,</p>
<p>Grazie per la tua partecipazione alla @@raceTitle@@. Di seguito trovi l'elenco dei memebri dell’equipaggio che hai inserito fino ad ora:<br />
@@boats@@<br />
Il documento allegato mostra le informazioni di partecipazione. Ti consigliamo di tenerlo in caso di necessità in qualsiasi momento.</p>
<p>Ti ricordiamo che ciascuna di queste voci sarà finalmente accettata quando:<br />
- La quota di iscrizione è stata pagata<br />
- Tutta la documentazione è stata consegnata al Race Office per la convalida<br />
- È stato firmato il modulo di iscrizione consegnato all'ufficio di regata</p>
<p>Di seguito trovi i documenti che devi presentare al momento della registrazione:<br />
@@documents@@ <br />
Si prega di notare che fino al momento della chiusura delle iscrizioni di regata, è possibile accedere al proprio account per aggiungere / togliere i membri del proprio team e procedere al pagamento della quota d’iscrizione.</p>
<p>Se hai bisogno di contattarci per qualsiasi motivo legato alla tua iscrizione, puoi farlo via email all'indirizzo @@email@@.</p>'
pt => NULL
1159994 =>
ca => NULL
en => '<p>This is the information in your Coach account. In case of any error, you can change it in this form. Please be aware the fields marked with an asterisk (*) are mandatory.</p>'
es => '<p>Estás a punto de iniciar el proceso de inscripción en la regata @@raceTitle@@ utilizando para ello los datos que figuran en tu cuenta de entrenador. Si alguno no es correcto, puedes modificarlo en este formulario. Ten presente que los campos del formulario marcados con un asterisco (*) son obligatorios.</p>'
it => '<p>Queste sono le informazioni nel tuo account Coach. In caso di errore, puoi modificarle in questo modulo. I campi contrassegnati con un asterisco (*) sono obbligatori.</p>'
pt => NULL
1159995 =>
ca => NULL
en => 'This is your coach entry information. Please check it before moving forward.'
es => '<p>Estos son los datos de la inscripción que estas a punto de finalizar. Por favor, antes de continuar, revisa que todos los datos son correctos. Si algúno no lo fuera puedes corregirlo volviendo de nuevo a la pantalla anterior.</p>'
it => 'Questi sono i tuoi dati come coach. Si prega di controllare prima di andare avanti.'
pt => NULL
1159996 =>
ca => NULL
en => '<p>Your application process in the @@raceTitle@@ has been successfully completed.You will shortly receive an e-mail with all the details of your entry.</p>
<p>Please note that while the regatta entry remains open you can access your coach account to enter easily the sailors in your team as well as proceed to payment of pending entry fees.</p>
<p>We remind you your entry will be finally accepted when:<br />
- The entry fee has been paid <br />
- All the additional requested information has been handed in at the Race Office for validation<br />
- The registration form handed at the Race Office has been signed </p>
<p>If you need to contact us for any reason related to your entry, you can do so by email at @@email@@.</p>'
es => '<p>Tu solicitud de inscripción en la regata @@raceTitle@@ ha finalizado con éxito.En breve recibirás un e-mail con todos los datos de tu inscripción</p>
<p>Recuerda que mientras la inscripción a la regata continúe abierta puedes acceder a tu cuenta de entrenador para inscribir fácilmente a los regatistas de tu equipo y puedes también proceder al pago pendiente de tu inscripción.</p>
<p>Ten en cuenta que para que tu inscripción sea definitivamente aceptada tienes que:<br />
- Efectuar el pago de la inscripción<br />
- Presentar en la oficina de regatas del club toda la documentación adicional solicitada para que esta pueda ser validada por nuestros técnicos<br />
- Firmar el formulario de registro que te entregaremos en la oficina de regatas cuando presentes la documentación solicitada</p>
<p>Si necesitas contactar con nosotros por algún motivo relacionado con tu inscripción, puedes hacerlo en la dirección de correo electrónico @@email@@.</p>'
it => '<p>Il tuo processo di iscrizione alla @@raceTitle@@ è stato completato con successo. A breve riceverai un'e-mail con tutti i dettagli della tua iscrizione.</p>
<p>Si prega di notare che fino al momento della chiusura delle iscrizioni di regata, è possibile accedere al proprio account allenatore per aggiungere i regatanti della propria squadra e procedere al pagamento delle quote di iscrizione in sospeso.</p>
<p>Ti ricordiamo che la tua iscrizione sarà accettata quando tutti i seguenti passaggi saranno effettuati:<br />
- Pagata la tassa di iscrizione <br />
- Presentate alla segreteria di regata tutte le informazioni aggiuntive richieste nel bando di regata in modo che possa essere convalidato dal team tecnico<br />
- Firmato il modulo d’iscrizione che sarà consegnato all'ufficio di regata quando consegnerai la documentazione richiesta </p>
<p>Se hai bisogno di contattarci per qualsiasi motivo legato alla tua iscrizione, puoi farlo via email a @@email@@.</p>'
pt => NULL
1159997 =>
ca => NULL
en => '<p>Your application process in the @@raceTitle@@ has been successfully completed.You will shortly receive an e-mail with all the details of your entry.</p>
<p>Please note that while the regatta entry remains open you can access your coach account to enter easily the sailors in your team.</p>
<p>We remind you your entry will be finally accepted when:<br />
- The entry fee has been paid<br />
- All the additional requested information has been handed in at the Race Office for validation<br />
- The registration form handed at the Race Office has been signed</p>
<p>If you need to contact us for any reason related to your entry, you can do so by email at @@email@@.</p>'
es => '<p>Tu proceso de inscripción en la regata @@raceTitle@@ ha finalizado con éxito. En breve recibirás un e-mail con todos los datos de tu inscripción.</p>
<p>Recuerda que mientras la inscripción a la regata continúe abierta puedes acceder a tu cuenta de entrenador para inscribir fácilmente a los regatistas de tu equipo.</p>
<p>Ten en cuenta que para que tu inscripción sea definitivamente aceptada tienes que:<br />
- Efectuar el pago de la inscripción<br />
- Presentar en la oficina de regatas del club toda la documentación adicional solicitada para que esta pueda ser validada por nuestros técnicos<br />
- Firmar el formulario de registro que te entregaremos en la oficina de regatas cuando presentes la documentación solicitada</p>
<p>Si necesitas contactar con nosotros por algún motivo relacionado con tu inscripción, puedes hacerlo en la dirección de correo electrónico @@email@@.</p>'
it => '<p>Il processo d’iscrizione alla @@raceTitle@@ è stato completato con successo. A breve riceverai un'e-mail con tutti i dettagli della tua iscrizione.</p>
<p>Si prega di notare che fino al momento della chiusura delle iscrizioni di regata, è possibile accedere al proprio account allenatore per aggiungere i regatanti della propria squadra</p>
<p>Ti ricordiamo che la tua iscrizione sarà accettata quando tutti i seguenti passaggi saranno effettuati:<br />
- Pagata la tassa di iscrizione<br />
- Presentate alla segreteria di regata tutte le informazioni aggiuntive richieste nel bando di regata in modo che possa essere convalidato dal team tecnico<br />
- Firmato il modulo d’iscrizione che sarà consegnato all'ufficio di regata quando consegnerai la documentazione richiesta</p>
<p>Se hai bisogno di contattarci per qualsiasi motivo legato alla tua iscrizione, puoi farlo via email a @@email@@.</p>'
pt => NULL
1159998 =>
ca => NULL
en => '<p>Dear coach,</p>
<p>Thank you for your entry in the @@raceTitle@@.</p>
<p>We have received your payment for an amount of @@transactionPay@@ as entry fee to the @@raceTitle@@. The payment transaction code is @@transactionCod@@ dated @@transactionDate@@. Please note the amount will be debited to your account in the coming days.</p>
<p>The document attached shows your entry information. We recommend you keep it in case you might need it any moment.</p>
<p>Please note that while the regatta entry remains open you can access your coach account to enter easily the sailors in your team as well as proceed to payment of pending entry fees.</p>
<p>We remind you your entry will be finally accepted when:<br />
- The entry fee has been paid<br />
- All the additional requested information has been handed in at the Race Office for validation<br />
- The registration form handed at the Race Office has been signed</p>
<p>If you need to contact us for any reason related to your entry, you can do so by email at @@email@@.</p>'
es => '<p>Apreciado entrenador/a:</p>
<p>Gracias por inscribirte en la regata @@raceTitle@@.</p>
<p>Hemos recibido tu pago por un importe @@transactionPay@@ en concepto de derchos de inscripción a la regata. El código de transacción del pago es el @@transactionCod@@ con fecha @@transactionDate@@. Por favor, ten en cuenta que el importe de dichos derecho s será cargado a tu cuenta en los próximos días.</p>
<p>En el documento adjunto podrás comprobar los datos de tu inscripción. Te recomendamos que lo guardes por si pudieras necesitarlo en algún momento.</p>
<p>Recuerda que mientras la inscripción a la regata continúe abierta puedes acceder a tu cuenta de entrenador para inscribir fácilmente a los regatistas de tu equipo.</p>
<p>Ten en cuenta que para que tu inscripción sea definitivamente aceptada tienes que:<br />
- Presentar en la oficina de regatas del club toda la documentación adicional solicitada para que esta pueda ser validada por nuestros técnicos<br />
- Firmar el formulario de registro que te entregaremos en la oficina de regatas cuando presentes la documentación solicitada.</p>
<p>Si necesitas contactar con nosotros por algún motivo relacionado con tu inscripción, puedes hacerlo en la dirección de correo electrónico @@email@@</p>.'
it => '<p>Caro allenatore,</p>
<p>Grazie per la vostra partecipazione alla @@raceTitle@@.</p>
<p>Abbiamo ricevuto il pagamento per un importo di @@transactionPay@@ come quota di iscrizione alla @@raceTitle@@. Il codice della transazione di pagamento è @@transactionCod@@ dated @@transactionDate@@. L'importo verrà addebitato sul tuo account nei prossimi giorni.</p>
<p>Il documento allegato mostra i tuoi dati d’iscrizione. Ti consigliamo di tenerlo in caso di necessità in qualsiasi momento.</p>
<p>Si prega di notare che fino al momento della chiusura delle iscrizioni di regata, è possibile accedere al proprio account allenatore per aggiungere i regatanti della propria squadra e procedere al pagamento delle quote di iscrizione in sospeso.</p>
<p>Ti ricordiamo che la tua iscrizione sarà accettata quando tutti i seguenti passaggi saranno effettuati:<br />
- Pagata la tassa di iscrizione<br />
- Presentate alla segreteria di regata tutte le informazioni aggiuntive richieste nel bando di regata in modo che possa essere convalidato dal team tecnico<br />
- Firmato il modulo d’iscrizione che sarà consegnato all'ufficio di regata quando consegnerai la documentazione richiesta</p>
<p>Se hai bisogno di contattarci per qualsiasi motivo legato alla tua iscrizione, puoi farlo via email a @@email@@.</p>'
pt => NULL
1159999 =>
ca => NULL
en => '<p>Dear coach,</p>
<p>Thank you for your entry in the @@raceTitle@@.</p>
<p>The document attached shows your entry information. We recommend you keep it in case you might need it any moment.</p>
<p>Please note that while the regatta entry remains open you can access your coach account to enter easily the sailors in your team as well as proceed to payment of pending entry fees.</p>
<p>We remind you your entry will be finally accepted when:<br/>
- The entry fee has been paid<br/>
- All the additional requested information has been handed in at the Race Office for validation<br />
- The registration form handed at the Race Office has been signed</p>
<p>If you need to contact us for any reason related to your entry, you can do so by email at @@email@@</p>'
es => '<p>Apreciado entrenador/a:</p>
<p>Gracias por inscribirte en la regata @@raceTitle@@.</p>
<p>En el documento adjunto podrás comprobar los datos de tu inscripción. Te recomendamos que lo guardes por si pudieras necesitarlo en algún momento.</p>
<p>Recuerda que mientras la inscripción a la regata continúe abierta puedes acceder a tu cuenta de entrenador para inscribir fácilmente a los regatistas de tu equipo y puedes también proceder al pago pendiente de tu inscripción.</p>
<p>Ten en cuenta que para que tu inscripción sea definitivamente aceptada tienes que:<br />
- Efectuar el pago de la inscripción<br />
- Presentar en la oficina de regatas del club toda la documentación adicional solicitada para que esta pueda ser validada por nuestros técnicos<br />
- Firmar el formulario de registro que te entregaremos en la oficina de regatas cuando presentes la documentación solicitada.</p>
<p>Si necesitas contactar con nosotros por algún motivo relacionado con tu inscripción, puedes hacerlo en la dirección de correo electrónico @@email@@.</p>'
it => '<p>Caro allenatore,</p>
<p>Grazie per la vostra partecipazione alla @@raceTitle@@.</p>
<p>Il documento allegato mostra i tuoi dati d’iscrizione. Ti consigliamo di tenerlo in caso di necessità in qualsiasi momento.</p>
<p>Si prega di notare che fino al momento della chiusura delle iscrizioni di regata, è possibile accedere al proprio account allenatore per aggiungere i regatanti della propria squadra e procedere al pagamento delle quote di iscrizione in sospeso.</p>
<p>Ti ricordiamo che la tua iscrizione sarà accettata quando tutti i seguenti passaggi saranno effettuati:<br/>
- Pagata la tassa di iscrizione<br/>
- Presentate alla segreteria di regata tutte le informazioni aggiuntive richieste nel bando di regata in modo che possa essere convalidato dal team tecnico<br />
- Firmato il modulo d’iscrizione che sarà consegnato all'ufficio di regata quando consegnerai la documentazione richiesta</p>
<p>Se hai bisogno di contattarci per qualsiasi motivo legato alla tua iscrizione, puoi farlo via email a @@email@@</p>'
pt => NULL
1160004 =>
ca => 'Dragon'
en => 'Dragon'
es => 'Dragon'
it => 'Dragon'
pt => NULL
1160005 =>
ca => '<p>L'embarcació inscrita haurà de portar a bord i operatiu l'equipament de seguretat requerit per les regles de la seva classe, la qual cosa serà comprovada pels tècnics del club abans d'acceptar definitivament aquesta inscripció.</p>'
en => '<p>The boat entered must carry on and operational safety equipment required by the rules of their class, which will be checked by club's technicians before final acceptance of this entry.</p>'
es => '<p>La embarcación inscrita deberá llevar a bordo y operativo el equipamiento de seguridad requerido por las reglas de su clase, lo cual será comprobado por los técnicos del club antes de aceptar definitivamente esta inscripción.</p>'
it => NULL
pt => NULL
1160006 =>
ca => '<p>- Llicència federativa d'esportista (patró i tripulants)</p>
<p>- Targeta de classe</p>
<p>- DNI (patró i tripulants)</p>
<p>- Per a regatistes estrangers: assegurança de Responsabilitat Civil per una quantia mínima de 300.500 euros</p>'
en => '<p>- Federal licensing of the entire crew</p>
<p>- Carnet Class</p>
<p>- DNI of the entire crew</p>
<p>- For non-Spanish sailors: liability insurance and public liability in the amount of € 300.500</p>'
es => '<p>- Licencia federativa de deportista (patrón y tripulantes)</p>
<p>- Tarjeta de clase</p>
<p>- DNI (patrón y tripulantes)</p>
<p>- Para regatistas extranjeros: Seguro de Responsabilidad Civil por una cuantía mínima de 300.500 euros</p>'
it => NULL
pt => NULL
1160019 =>
ca => NULL
en => '<p>Dear @@name@@ @@surname@@</p>
<p><span>Thanks for your entry to the .</span></p>
<p><span><br /><span> You can access your Sailor Account on our website. A private area from which you can perform the following steps before, during and after the regatta</span></span><b> </b></p>
<p><b>General</b></p>
<p>-Check your entry data</p>
<p>-Download your entry confirmation and your entry fee receipt</p>
<p>-Change your password</p>
<p>-Update your email and contact telephone during the regatta</p>
<p> </p>
<p><b>DURING THE REGATTA</b></p>
<p>-Check your Rule 42 infringements<br />-Be informed of the protests you are involved in, time of hearing and Jury decision<br />-Submit Score reviews, requests and protests and get the decisions</p>
<p><b>Your username and password</b></p>
<p>In order to access your personal Sailor Account you need the user name and password shown below</p>
<p><b>User Name: </b>@@userName@@<br /> <b>Password:</b> @@userPassword@@</p>
<p><br /><span> It is important you remember your user name and password so you can use them whenever you need them. You can change your password at any time from your Sailor Account. Click <a href="https://cnbogo2.sailti.com/en/default/TOA/race-indexsailoraccount">here</a> if you wish to access your Sailor Account now</span></p>
<p><b>Your personal email and telephone</b></p>
<p>To contact you personally before and during the week of the competition, it is very important that you provide an email address and a mobile phone where we can reach you. This is the email and phone number you provided when completing the registration form. </p>
<p><b>Email: </b>@@userEmailPublic@@<br /> <b>Contact telephone:</b> @@userPhonePublic@@</p>
<p>If this is not the email and telephone number you will be using during the regatta, please access your Sailor Account and update the information. <br /> Click <a href="https://cnbogo2.sailti.com/en/default/TOA/race-indexsailoraccount">here</a> if you wish to access your Sailor Account now.</p>
<p>Please note that all information related to your participation in the regatta will be sent to the email address provided</p>
<p>Should you have any queries, please contact the Race Office at <a href="mailto:info@cnbogo.com">info@cnbogo.com</a></p>'
es => '<p><span style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px;">Apreciado/a @@name@@ @@surname@@</span><br style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px;" /><br style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px;" /><span style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px;">Gracias por inscribirte en TEST TOA PREMIUM DRAGON</span><br style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px;" /><span style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px;">Puedes acceder a tu Sailor Account desde la página web de la regata. Una zona privada desde la que podrás realizar lo siguiente, antes, durante y después de la regata</span><br style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px;" /><br style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px;" /><span style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px;"> > Consultar los datos de tu inscripción</span><br style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px;" /><span style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px;"> > Descargar el recibo del pago y el comprobante de la inscripción realizada</span><br style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px;" /><span style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px;"> > Consultar tus infracciones de la Regla 42</span><br style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px;" /><span style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px;"> > Presentar protestas<br /></span><span style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px;"> > </span><span style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px;">Saber en qué protestas estás implicado, conocer la hora de audiencia y la decisión de los jueces<br /></span><span style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px;"> > Presentar solicitudes de revisión de resultado y conocer la decisión del Comité de Regatas<br /></span><span style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px;"> > Presentar peticiones a la organización y conocer la decisión adoptada<br /></span><span style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px;"> > Actualizar tu email y tu teléfono de contacto en Mallorca durante la regata<br /></span><span style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px;"> > Cambiar tu contraseña de acceso</span></p>
<p><span style="font-size: 18px; color: #4ba4d7; font-weight: bold; font-family: Arial;">Tu usuario y contraseña</span></p>
<div style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px; line-height: 21px;">Para acceder a tu cuenta personal necesitas el usuario y password detallados a continuación<br /><br /> > <b style="font-weight: bold;">Usuario: </b>@@userName@@<br /> > <b style="font-weight: bold;">Contraseña:</b> @@userPassword@@<br /><br />Es importante que recuerdes tu usuario y contraseña para usarlos cuando lo necesites. Puedes cambiar la contraseña en cualquier momento desde tu Sailor Account. Haz click <a style="color: #336699;" href="https://cnbogo2.sailti.com/es/default/TOA/race-indexsailoraccount/text/test-toa-premium-dragon-es"><span style="text-decoration: underline;">aquí</span></a> si quieres acceder ahora a tu Sailor Account</div>
<div style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px; line-height: 21px;"></div>
<div style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px; line-height: 21px;"></div>
<div style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px; line-height: 21px;"></div>
<div style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px; line-height: 21px;"><span style="color: #4ba4d7; font-size: 18px; font-weight: 700;"><br />Tu email personal y teléfono</span></div>
<div style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px; line-height: 21px;">Para poder ponernos en contacto contigo antes y durante la regata, es muy importante que nos facilites una dirección de correo electrónico y un teléfono móvil. Este es el correo electrónico y teléfono facilitado cuando hiciste la inscripción</div>
<div style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px; line-height: 21px;"></div>
<div style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px; line-height: 21px;"></div>
<div style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px; line-height: 21px;"></div>
<div style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px; line-height: 21px;">
<div style="line-height: 21px;"> > <b style="font-weight: bold;">Email: </b><span>@@userEmailPublic@@</span><br /> > <b style="font-weight: bold;">Teléfono:</b> <span>@@userPhonePublic@@</span><br /><br />Si este no es el mail ni el teléfono que usarás durante la regata, por favor accede a tu cuenta y actualiza la información . Haz click <a style="color: #336699;" href="https://cnbogo2.sailti.com/es/default/TOA/race-indexsailoraccount/text/test-toa-premium-dragon-es"><span style="text-decoration: underline;">aquí</span></a> si quieres acceder ahora a tu Sailor Account</div>
</div>
<div style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px; line-height: 21px;"><br /><span>Ten en cuenta que toda información relacionada con la regata será enviada a la dirección de correo electrónico facilitado.</span></div>
<div style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px; line-height: 21px;"></div>
<div style="color: #505050; font-family: Arial; font-size: 14px; line-height: 21px;"><span><span>En caso de cualquier duda, por favor contacta con la Oficina de Regata o envíanos un email a <a href="mailto:info@cnbogo.com">info@cnbogo.com</a><span style="color: #84888b; font-size: 13px;"> </span></span></span></div>'
it => NULL
pt => NULL
1165335 =>
ca => NULL
en => NULL
es => 'Results Formato Olímpico ILCA7'
it => NULL
pt => NULL
1165336 =>
ca => NULL
en => NULL
es => 'results-formato-olimpico-ilca7-es'
it => NULL
pt => NULL
1165339 =>
ca => '<p>Benvolgut/da @@name@@ @@surname@@ </p>
<p>Acabes de crear el compte d'usuari del teu creuer amb el qual podràs accedir en qualsevol moment a la teva inscripció per completar-la o modificar qualsevol de les seves dades. A més, les properes vegades que t'inscriguis no hauràs de tornar emplenar el formulari d'inscripció.</p>
<p>Per inscriure't en les properes regates utilitzant el teu compte necessites l'usuari i la contrasenya detallats a continuació:</p>
<p>Usuari: @@userName@@</p>
<p>Contrasenya: @@userPassword@@ </p>
<p>És important que recordis el teu usuari i contrasenya per emprar-los quan els necessitis. Podràs canviar la contrasenya en el teu compte d'usuari, al qual s'accedeix des del formulari d'inscripció una vegada que t’has identificat amb les teves dades d'usuari.</p>
<p>Si tens algun dubte, per favor contacta amb l'Oficina de Regata o envia'ns un email a </p>'
en => '<p>Dear @@name@@ @@surname@@ </p>
<p>You have just created your boat user account from which you can access your entry details at any time to complete or modify any information. Furthermore, next time you enter a regatta you will not have to fill out the form again. </p>
<p>In order to make your entry in the following events using your account, you need the user and password shown below:</p>
<p>User: @@userName@@</p>
<p>Password: @@userPassword@@ </p>
<p>It is important you remember your user and password details. You can change your password from your account. You can log in to your account from the entry form once you have identified yourself with your User information. </p>
<p>Should you have any queries, please contact the Race Office or send us an email </p>'
es => '<p>Apreciado/a @@name@@ @@surname@@</p>
<p>Acabas de crear la cuenta de usuario de tu crucero con la que podrás acceder en cualquier momento a tu inscripción para completarla o modificar cualquiera de sus datos. Además, las próximas veces que te inscribas no tendrás que rellenar de nuevo el formulario de inscripción.</p>
<p>Para inscribirte en las próximas regatas utilizando tu cuenta necesitas el usuario y la contraseña detallados a continuación </p>
<p>Usuario: @@userName@@</p>
<p>Contraseña: @@userPassword@@</p>
<p>Es importante que recuerdes tu usuario y contraseña para usarlos cuando los necesites. Podrás cambiar la contraseña en tu cuenta de usuario, a la que se accede desde el formulario de inscripción una vez que te has identificado con tus datos de usuario.</p>
<p>Si tienes alguna duda, por favor contacta con la Oficina de Regata o envíanos un email a </p>'
it => NULL
pt => NULL
1165340 =>
ca => NULL
en => NULL
es => '<p style="font-variant-numeric: normal; font-variant-east-asian: normal; line-height: normal;">Acepto someterme al Reglamento de Regatas a Vela de la ISAF, a las prescripciones de la Real Federación Española de Vela, a las reglas de la clase, al anuncio de regatas y a las instrucciones de Regata, así como admito las penalizaciones que me puedan ser impuestas y otras acciones que puedan tomarse al amparo de tales reglas, supeditadas a las apelaciones y revisiones en ellas previstas, como decisiones definitivas en cualquiera de los asuntos relativos a aquellas reglas, aceptando no someter ninguna de ellas al conocimiento de juzgado o tribunal alguno.</p>
<p style="font-variant-numeric: normal; font-variant-east-asian: normal; line-height: normal;">Reconozco que, tal como indica la Regla Fundamental 4 del RRV, es de mi exclusiva responsabilidad decidir si tomo o no la salida o si continúo en la prueba, y acepto no someter a juzgado o tribunal alguno cualquier asunto relativo a tal decisión y a sus consecuencias.</p>
<p style="font-variant-numeric: normal; font-variant-east-asian: normal; line-height: normal;">De acuerdo con el artículo 5 de la Ley Orgánica 15/1999 del 13 de Diciembre sobre la protección de datos personales, le informamos que esta entidad posee un archivo, comunicado con el Registro General de Protección de datos, en el que se recogen todos los datos personales necesarios para el desarrollo de nuestra actividad. ACCIO - Asociación Catalana de la Clase Internacional Optimist, con razón social en Escullera de Poble Nou s/n, Port Olímpic. 08005 - Barcelona tiene la responsabilidad sobre dicha base de datos y usted puede ejercer, de acuerdo con los términos establecidos en la ley, los derechos de acceso, modificación, cancelación u oposición con respecto a los datos incluidos en el archivo mencionado.</p>'
it => NULL
pt => NULL
1165341 =>
ca => NULL
en => NULL
es => '<p>--- Condiciones de inscripción a la regata ---</p>'
it => NULL
pt => NULL
1165342 =>
ca => 'Estàs a punt d'iniciar el procés d'inscripció a la regata Results Formato Olímpico ILCA7<br/>Per favor, tingues en compte que perquè la teva inscripció sigui definitivament acceptada has de:<br/>- Presentar en l'oficina de regates del club tota la documentació addicional sol·licitada perquè aquesta pugui ser validada pels nostres tècnics<br/>- Signar el formulari de registre que et lliurarem a l'oficina de regates quan presentis la documentació sol·licitada<br/>En emplenar el formulari, no oblidis que totes les dades marcades amb un asterisc (*) són obligatòries<br/>'
en => 'You are about to begin the entry process to Results Formato Olímpico ILCA7<br/>We remind you that your entry will be finally accepted when the following has been done:<br/>- Present at the Club Race Office all the additional information requested in the Notice of Race so it can be validated by the Technical team<br/>- Sign the registration form that will be handed out at the Race Office when you hand in the requested documentation <br/>When filling this form, please be reminded that all fields marked with an asterisk (*) are compulsory<br/>'
es => 'Estás a punto de iniciar el proceso de inscripción a la regata Results Formato Olímpico ILCA7<br/>Por favor, ten en cuenta que para que tu inscripción sea definitivamente aceptada tienes que:<br/>- Presentar en la oficina de regatas del club toda la documentación adicional solicitada para que esta pueda ser validada por nuestros técnicos<br/>- Firmar el formulario de registro que te entregaremos en la oficina de regatas cuando presentes la documentación solicitada<br/>Al rellenar el formulario, no olvides que todos los datos marcados con un arterisco (*) son obligatorios<br/>'
it => 'Stai per iniziare il processo di iscrizione a Results Formato Olímpico ILCA7<br/>Ti ricordiamo che la tua iscrizione sarà accettata quando tutti i seguenti passaggi saranno effettuati:<br/>- Presentate alla segreteria di regata tutte le informazioni aggiuntive richieste nel bando di regata in modo che possa essere convalidato dal team tecnico<br/>- Firmato il modulo d’iscrizione che sarà consegnato all'ufficio di regata quando consegnerai la documentazione richiesta<br/>Quando compili questo modulo, ricorda che tutti i campi contrassegnati con un asterisco (*) sono obbligatori<br/>'
pt => NULL
1165343 =>
ca => 'Aquestes són les dades de la teva inscripció.<br/> Per favor, comprova que totes són correctes abans de confirmar-la. Si totes les dades són correctes, clica el botó "Confirmar" per finalitzar la inscripció. Si alguna no ho és, pots corregir-la accedint de nou al formulari. Per a això, has de clicar en el botó "Tornar".No oblidis que perquè la teva inscripció sigui definitivament acceptada has de:<br/>- Presentar en l'oficina de regates del club tota la documentació addicional sol·licitada perquè aquesta pugui ser validada pels nostres tècnics<br/>- Signar el formulari de registre que et lliurarem a l'oficina de regates quan presentis la documentació sol·licitada<br/>'
en => 'This is your entry data.<br/> Please check that all is correct before confirming. If all data is correct, please click on the "Confirm" button to complete the entry. If you need to change anything, you can go back to the form by clicking on the "Back" button.We remind you that your entry will be finally accepted when the following has been done:<br/>- Present at the Club Race Office all the additional information requested in the Notice of Race so it can be validated by the Technical team<br/>- Sign the registration form that will be handed out at the Race Office when you hand in the requested documentation<br/>'
es => 'Estos son lo datos de tu inscripción.<br/> Por favor, comprueba que todos son correctos antes de confirmarla. Si alguno no lo fuera, puedes corregirlo accediendo de nuevo al formulario. Para ello, debes botón "Volver". Si todos los datos son correctos, pulsa el botón "Confirmar" para finalizar la inscripción.No olvides que para que tu inscripción sea definitivamente aceptada tienes que:<br/>- Presentar en la oficina de regatas del club toda la documentación adicional solicitada para que esta pueda ser validada por nuestros técnicos<br/>- Firmar el formulario de registro que te entregaremos en la oficina de regatas cuando presentes la documentación solicitada<br/>'
it => 'Questi sono i tuoi dati d’iscrizione.<br/> Si prega di verificare che tutto sia corretto prima di confermare. Se tutti i dati sono corretti, fare clic sul pulsante "Conferma" per completare l’iscrizione. Se hai bisogno di cambiare qualcosa, puoi tornare al modulo cliccando sul pulsante "Indietro".Ti ricordiamo che la tua iscrizione sarà accettata quando tutti i seguenti passaggi saranno effettuati:<br/>- Presentate alla segreteria di regata tutte le informazioni aggiuntive richieste nel bando di regata in modo che possa essere convalidato dal team tecnico<br/>- Firmato il modulo d’iscrizione che sarà consegnato all'ufficio di regata quando consegnerai la documentazione richiesta<br/>'
pt => NULL
1165344 =>
ca => 'El teu procés d'inscripció en la regata Results Formato Olímpico ILCA7 ha finalitzat amb èxit.<br/>En breu rebràs un e-mail amb totes les dades de la teva inscripció<br/>Si necessites contactar amb nosaltres per algun motiu relacionat amb la teva inscripció, pots fer-ho en l'adreça de correu electrònic o en el telèfon <br/>'
en => 'Your entry process in the Results Formato Olímpico ILCA7has been successfully completed.<br/>You will shortly receive an e-mail with all the details of your entry<br/>If you need to contact us for any reason related to your entry, you can do so by email at or by phone at <br/>'
es => 'Tu proceso de inscripción en la regata Results Formato Olímpico ILCA7 ha finalizado con éxito.<br/>En breve recibirás un e-mail con todos los datos de tu inscripción<br/>Si necesitas contactar con nosotros por algún motivo relacionado con tu inscripción, puedes hacerlo en la dirección de correo electrónico o en el teléfono <br/>'
it => 'La tua richiesta di iscrizione alla Results Formato Olímpico ILCA7 è stata completata con successo.<br/>A breve riceverai una e-mail con tutti i dettagli della tua iscrizione<br/>Se hai bisogno di contattarci per qualsiasi motivo legato alla tua iscrizione, puoi farlo via email a o telefonicamente allo <br/>'
pt => NULL
1165345 =>
ca => 'Benvolgut regatista:<br/><br/>Gràcies per inscriure't en la regata Results Formato Olímpico ILCA7<br/><br/>En el document adjunt podràs comprovar les dades de la teva inscripció. Et recomanem que el guardis per si el poguessis necessitar en algun moment.<br/><br/>Et recordem que per a que la teva inscripció sigui definitivament acceptada has de:<br/><br/>- Presentar a l'oficina de regates del club tota la documentació addicional que es detalla en aquest email per tal què aquesta pugui ser validada pels nostres tècnics<br/>- Signar el formulari de registre que et lliurarem a l'oficina de regates quan presentis la documentació sol·licitada<br/>'
en => 'Dear sailor,<br/><br/>Thank you for entering the Results Formato Olímpico ILCA7<br/><br/>The document attached shows your entry details which you can check. We recommend you keep it in case you should need it at any point.<br/><br/>We remind you that your entry will be finally accepted when the following has been done:<br/><br/>- Present at the Club Race Office all the additional information requested in this email so it can be validated by the Technical team<br/>- Sign the registration form that will be handed out at the Race Office when you hand in the requested documentation<br/>'
es => 'Apreciado regatista:<br/><br/>Gracias por inscribirte en la regata Results Formato Olímpico ILCA7<br/><br/>En el documento adjunto podrás comprobar los datos de tu inscripción. Te recomendamos que lo guardes por si pudieras necesitarlo en algún momento.<br/><br/>Te recordamos que para que tu inscripción sea definitivamente aceptada tienes que:<br/><br/>- Presentar en la oficina de regatas del club toda la documentación adicional solicitada para que esta pueda ser validada por nuestros técnicos<br/>- Firmar el formulario de registro que te entregaremos en la oficina de regatas cuando presentes la documentación solicitada<br/>'
it => 'Caro regatante,<br/><br/>Grazie per esserti iscritto alla Results Formato Olímpico ILCA7<br/><br/>Il documento allegato mostra i dettagli della tua iscrizione che puoi controllare. Ti consigliamo di tenerlo in caso di necessità in qualsiasi momento prima della regata.<br/><br/>Ti ricordiamo che la tua iscrizione sarà accettata quando tutti i seguenti passaggi saranno effettuati:<br/><br/>- Presentate alla segreteria di regata tutte le informazioni aggiuntive richieste nel bando di regata in modo che possa essere convalidato dal team tecnico<br/>- Firmato il modulo d’iscrizione che sarà consegnato all'ufficio di regata quando consegnerai la documentazione richiesta<br/>'
pt => NULL
1165346 =>
ca => NULL
en => '<p>You are about to start the entry of your team in the @@raceTitle@@. Before proceeding, we recommend you to read the following indications:<br />
- To enter your teams, tick them as entered on the right column and then click on “Send”.<br />
- You can check or change the information of any team by clicking on the “Edit” button.<br />
- You can add new teams to the list by clicking on “Add team”.<br />
- You do not need to enter all teams now. This entry system enables you to enter any team while the regatta entry period is open.</p>'
es => '<p>Estás a punto de iniciar la inscripción de tu equipo en la regata @@raceTitle@@. Antes de continuar, te recomendamos que leas las siguientes indicaciones:<br />
- Para inscribir a tus tripulaciones, márcalas como inscritas en la columna de la derecha y clica luego en el botón “Enviar”.<br />
- Si necesitas consultar o modificar lo datos de cualquier tripulación, puedes hacerlo clicando en el botón “Editar”.<br />
- Puedes añadir nuevas tripulaciones a tu lista clicando en el botón “Añadir tripulación”.<br />
- No es necesario que inscribas ahora a todas tus tripulaciones. Mediante este sistema de inscripción podrás inscribir cualquier tripulación mientras esté abierto el período de inscripción a esta regata.</p>'
it => '<p>Stai per iniziare l’iscrizione del tuo team alla the @@raceTitle@@. Prima di procedere, ti consigliamo di leggere le seguenti indicazioni:<br />
- Per iscrivere i tuoi compagni, segnagli come inseriti nella colonna di destra e quindi fai clic su "Invia".<br />
- Puoi controllare o modificare le informazioni di qualsiasi membro del team facendo clic sul pulsante "Modifica".<br />
- Puoi aggiungere nuovi membri del team all'elenco facendo clic su "Aggiungi team".<br />
- Non è necessario inserire tutti i membri ora. Questo sistema di accesso ti consente di iscrivere nuovi membri fino al momento della chiusura delle iscrizioni.</p>'
pt => NULL
1165347 =>
ca => NULL
en => '<p>This list shows only the sailors of your team you have not yet entered in the regatta. To make their entry, tick the “enter” box of the sailors you wish to enter now.</p>'
es => '<p>Esta lista muestra únicamente las tripulaciones de tu equipo que no has inscrito todavía en la regata. Para proceder a su inscripción, marca la casilla “inscribir” de aquellas tripulaciones que quieras inscribir ahora.</p>'
it => '<p>Questa lista mostra solo i regatanti del tuo team che non hai ancora iscritto nella regata. Per fare la loro iscrizione, spunta la casella "invio" dei regatanti che desideri iscrivere ora.</p>'
pt => NULL
1165348 =>
ca => NULL
en => '<p>This is the entry information you are about to complete. Please check all information is correct. In case of any changes, use the “Back” button and make the necessary changes in the previous screen.</p>'
es => '<p>Estos son los datos de la inscripción que estas a punto de finalizar. Por favor, revisa que todos los datos son y si algún dato no lo fuera, pulsa el botón “Volver” y corrígelo en la pantalla anterior.</p>.'
it => '<p>Questi sono i dati che stai per confermare, si prega di verificare tutte le informazioni siano corrette. In caso di eventuali modifiche, utilizzare il pulsante "Indietro" e apportare le modifiche necessarie nella schermata precedente.</p>'
pt => NULL
1165349 =>
ca => NULL
en => 'Your entry process in @@raceTitle@@ has been completed successfully. You will soon receive an Email with all your entry information.'
es => 'Tu proceso de inscripción en la regata @@raceTitle@@ ha finalizado con éxito.En breve recibirás un e-mail con todos los datos de tu inscripción.'
it => 'Il tuo processo di iscrizione alla @@raceTitle@@ è stato completato con successo. Presto riceverai un'e-mail con tutte le informazioni sulla tua iscrizione.'
pt => NULL
1165350 =>
ca => NULL
en => 'Your entry process in @@raceTitle@@ has been completed successfully. You will soon receive an Email with all your entry information.'
es => 'Tu proceso de inscripción en la regata @@raceTitle@@ ha finalizado con éxito.En breve recibirás un e-mail con todos los datos de tu inscripción.'
it => 'Il tuo processo di iscrizione alla @@raceTitle@@ è stato completato con successo. Presto riceverai un'e-mail con tutte le informazioni sulla tua iscrizione.'
pt => NULL
1165351 =>
ca => NULL
en => '<p>Dear coach,</p>
<p>We have received your payment for an amount of @@transactionPay@@ as entry fee to the @@raceTitle@@. The payment transaction code is @@transactionCod@@ dated @@transactionDate@@. Please note the amount will be debited to your account in the coming days.</p>
<p>Please find below the details of the payment you have just made<br />
@@itemsPay@@ <br />
Please find the entry fee receipt attached to this mail. We recommend you keep it in case you might need it any moment.</p>
<p>We remind you that each of these entries will be finally accepted when:<br />
- All documentation has been handed in at the Race Office for validation <br />
- The registration form handed at the Race Office has been signed </p>
<p>Please find below the documents you must present at registration:<br />
@@documents@@ <br />
Please note that while the regatta entry remains open you can enter online new sailors. You can also cancel any previous entry if they finally will not participate in the regatta.</p>
<p>If you need to contact us for any reason related to your entry, you can do so by email at @@email@@</p>.'
es => '<p>Apreciado entrenador/a:</p>
<p>Hemos recibido tu pago por un importe de @@transactionPay@@ en concepto de inscripción a la regata @@raceTitle@@. El código de transacción del pago es el @@transactionCod@@ con fecha @@transactionDate@@. Por favor, ten en cuenta que el importe de dichos derecho s será cargado a tu cuenta en los próximos días.</p>
<p>A continuación te mostramos el detalle del pago que acabas de realizar<br />
@@itemsPay@@ <br />
Adjuntamos en este email el recibo del pago. Te recomendamos que lo guardes por si pudieras necesitarlo en algún momento.</p>
<p>Ten en cuenta que para que cada una de estas inscripciones sea definitivamente aceptada tienes que:<br />
- Presentar en la oficina de regatas del club toda su documentación para que esta pueda ser validada por nuestros técnicos.<br />
- Firmar el formulario de registro que te entregaremos en la oficina durante el proceso de registro</p>
<p>A continuación te recordamos cuál es la documentación que debes presentar durante el registro:<br/>
@@documents@@ <br />
Ten presente que mientras la inscripción a la regata esté abierta puedes inscribir online a nuevas tripulaciones a tu cargo. También puedes dar de baja online a cualquiera de tus tripulaciones inscritas en el caso en que finalmente no vayan a participar en la regata.</p>
<p>Si necesitas contactar con nosotros por algún motivo relacionado con tu inscripción, puedes hacerlo en la dirección de correo electrónico @@email@@</p>.'
it => '<p>Caro allenatore,</p>
<p>Abbiamo ricevuto il pagamento per un importo di @@transactionPay@@ come quota di iscrizione alla @@raceTitle@@. Il codice della transazione di pagamento è @@transactionCod@@ dated @@transactionDate@@. Si prega di notare l'importo sarà addebitato sul tuo conto nei prossimi giorni.</p>
<p>Si prega di trovare sotto i dettagli del pagamento che hai appena fatto<br />
@@itemsPay@@ <br />
Si prega di trovare la ricevuta della tassa di iscrizione allegata a questa mail. Ti consigliamo di tenerlo in caso di necessità in qualsiasi momento..</p>
<p>Ti ricordiamo che ciascuna di queste voci sarà finalmente accettata quando:<br />
- Tutta la documentazione è stata consegnata al Race Office per la convalida.<br />
- È stato firmato il modulo di iscrizione consegnato all'ufficio di regata</p>
<p>Di seguito trovi i documenti che devi presentare al momento della registrazione:<br/>
@@documents@@ <br />
Si prega di notare che fino al momento della chiusura delle iscrizioni di regata, è possibile accedere al proprio account per aggiungere / togliere i membri del proprio team e procedere al pagamento della quota d’iscrizione.</p>
<p>Se hai bisogno di contattarci per qualsiasi motivo legato alla tua iscrizione, puoi farlo via email all'indirizzo @@email@@</p>.'
pt => NULL
1165352 =>
ca => NULL
en => '<p>Dear coach,</p>
<p>Thank you for your entry in the @@raceTitle@@. Please find below the list of sailors you have entered up to now:<br />
@@boats@@ <br />
The document attached shows your entry information. We recommend you keep it in case you might need it any moment.</p>
<p>We remind you that each of these entries will be finally accepted when:<br />
- The entry fee has been paid <br />
- All documentation has been handed in at the Race Office for validation<br />
- The registration form handed at the Race Office has been signed </p>
<p>Please find below the documents you must present at registration:<br />
@@documents@@ <br />
Please note that while the regatta entry remains open you can enter online new sailors. You can also cancel any previous entry if they finally will not participate in the regatta.</p>
<p>If you need to contact us for any reason related to your entry, you can do so by email at @@email@@.</p>'
es => '<p>Apreciado entrenador/a:</p>
<p>Gracias por inscribir a tu equipo en la regata @@raceTitle@@. A continuación te mostramos la lista de regatistas inscritos a tu cargo hasta este momento:<br />
@@boats@@<br />
En el documento adjunto podrás comprobar todos los datos de tu inscripción. Te recomendamos que lo guardes por si pudieras necesitarlo en algún momento.</p>
<p>Ten en cuenta que para que cada una de estas inscripciones sea definitivamente aceptada tienes que:<br />
- Haber pagado sus correspondientes derecho s de inscripción<br />
- Presentar en la oficina de regatas del club toda su documentación para que esta pueda ser validada por nuestros técnicos<br />
- Firmar el formulario de registro que te entregaremos en la oficina durante el proceso de registro</p>
<p>A continuación te recordamos cuál es la documentación que debes presentar durante el registro:<br />
@@documents@@ <br />
Ten presente que mientras la inscripción a la regata esté abierta puedes inscribir online a nuevas tripulaciones a tu cargo. También puedes dar de baja online a cualquiera de tus tripulaciones inscritas en el caso en que finalmente no vayan a participar en la regata.</p>
<p>Si necesitas contactar con nosotros por algún motivo relacionado con tu inscripción, puedes hacerlo en la dirección de correo electrónico @@email@@.</p>'
it => '<p>Caro allenatore,</p>
<p>Grazie per la tua partecipazione alla @@raceTitle@@. Di seguito trovi l'elenco dei memebri dell’equipaggio che hai inserito fino ad ora:<br />
@@boats@@<br />
Il documento allegato mostra le informazioni di partecipazione. Ti consigliamo di tenerlo in caso di necessità in qualsiasi momento.</p>
<p>Ti ricordiamo che ciascuna di queste voci sarà finalmente accettata quando:<br />
- La quota di iscrizione è stata pagata<br />
- Tutta la documentazione è stata consegnata al Race Office per la convalida<br />
- È stato firmato il modulo di iscrizione consegnato all'ufficio di regata</p>
<p>Di seguito trovi i documenti che devi presentare al momento della registrazione:<br />
@@documents@@ <br />
Si prega di notare che fino al momento della chiusura delle iscrizioni di regata, è possibile accedere al proprio account per aggiungere / togliere i membri del proprio team e procedere al pagamento della quota d’iscrizione.</p>
<p>Se hai bisogno di contattarci per qualsiasi motivo legato alla tua iscrizione, puoi farlo via email all'indirizzo @@email@@.</p>'
pt => NULL
1165353 =>
ca => NULL
en => '<p>This is the information in your Coach account. In case of any error, you can change it in this form. Please be aware the fields marked with an asterisk (*) are mandatory.</p>'
es => '<p>Estás a punto de iniciar el proceso de inscripción en la regata @@raceTitle@@ utilizando para ello los datos que figuran en tu cuenta de entrenador. Si alguno no es correcto, puedes modificarlo en este formulario. Ten presente que los campos del formulario marcados con un asterisco (*) son obligatorios.</p>'
it => '<p>Queste sono le informazioni nel tuo account Coach. In caso di errore, puoi modificarle in questo modulo. I campi contrassegnati con un asterisco (*) sono obbligatori.</p>'
pt => NULL
1165354 =>
ca => NULL
en => 'This is your coach entry information. Please check it before moving forward.'
es => '<p>Estos son los datos de la inscripción que estas a punto de finalizar. Por favor, antes de continuar, revisa que todos los datos son correctos. Si algúno no lo fuera puedes corregirlo volviendo de nuevo a la pantalla anterior.</p>'
it => 'Questi sono i tuoi dati come coach. Si prega di controllare prima di andare avanti.'
pt => NULL
1165355 =>
ca => NULL
en => '<p>Your application process in the @@raceTitle@@ has been successfully completed.You will shortly receive an e-mail with all the details of your entry.</p>
<p>Please note that while the regatta entry remains open you can access your coach account to enter easily the sailors in your team as well as proceed to payment of pending entry fees.</p>
<p>We remind you your entry will be finally accepted when:<br />
- The entry fee has been paid <br />
- All the additional requested information has been handed in at the Race Office for validation<br />
- The registration form handed at the Race Office has been signed </p>
<p>If you need to contact us for any reason related to your entry, you can do so by email at @@email@@.</p>'
es => '<p>Tu solicitud de inscripción en la regata @@raceTitle@@ ha finalizado con éxito.En breve recibirás un e-mail con todos los datos de tu inscripción</p>
<p>Recuerda que mientras la inscripción a la regata continúe abierta puedes acceder a tu cuenta de entrenador para inscribir fácilmente a los regatistas de tu equipo y puedes también proceder al pago pendiente de tu inscripción.</p>
<p>Ten en cuenta que para que tu inscripción sea definitivamente aceptada tienes que:<br />
- Efectuar el pago de la inscripción<br />
- Presentar en la oficina de regatas del club toda la documentación adicional solicitada para que esta pueda ser validada por nuestros técnicos<br />
- Firmar el formulario de registro que te entregaremos en la oficina de regatas cuando presentes la documentación solicitada</p>
<p>Si necesitas contactar con nosotros por algún motivo relacionado con tu inscripción, puedes hacerlo en la dirección de correo electrónico @@email@@.</p>'
it => '<p>Il tuo processo di iscrizione alla @@raceTitle@@ è stato completato con successo. A breve riceverai un'e-mail con tutti i dettagli della tua iscrizione.</p>
<p>Si prega di notare che fino al momento della chiusura delle iscrizioni di regata, è possibile accedere al proprio account allenatore per aggiungere i regatanti della propria squadra e procedere al pagamento delle quote di iscrizione in sospeso.</p>
<p>Ti ricordiamo che la tua iscrizione sarà accettata quando tutti i seguenti passaggi saranno effettuati:<br />
- Pagata la tassa di iscrizione <br />
- Presentate alla segreteria di regata tutte le informazioni aggiuntive richieste nel bando di regata in modo che possa essere convalidato dal team tecnico<br />
- Firmato il modulo d’iscrizione che sarà consegnato all'ufficio di regata quando consegnerai la documentazione richiesta </p>
<p>Se hai bisogno di contattarci per qualsiasi motivo legato alla tua iscrizione, puoi farlo via email a @@email@@.</p>'
pt => NULL
1165356 =>
ca => NULL
en => '<p>Your application process in the @@raceTitle@@ has been successfully completed.You will shortly receive an e-mail with all the details of your entry.</p>
<p>Please note that while the regatta entry remains open you can access your coach account to enter easily the sailors in your team.</p>
<p>We remind you your entry will be finally accepted when:<br />
- The entry fee has been paid<br />
- All the additional requested information has been handed in at the Race Office for validation<br />
- The registration form handed at the Race Office has been signed</p>
<p>If you need to contact us for any reason related to your entry, you can do so by email at @@email@@.</p>'
es => '<p>Tu proceso de inscripción en la regata @@raceTitle@@ ha finalizado con éxito. En breve recibirás un e-mail con todos los datos de tu inscripción.</p>
<p>Recuerda que mientras la inscripción a la regata continúe abierta puedes acceder a tu cuenta de entrenador para inscribir fácilmente a los regatistas de tu equipo.</p>
<p>Ten en cuenta que para que tu inscripción sea definitivamente aceptada tienes que:<br />
- Efectuar el pago de la inscripción<br />
- Presentar en la oficina de regatas del club toda la documentación adicional solicitada para que esta pueda ser validada por nuestros técnicos<br />
- Firmar el formulario de registro que te entregaremos en la oficina de regatas cuando presentes la documentación solicitada</p>
<p>Si necesitas contactar con nosotros por algún motivo relacionado con tu inscripción, puedes hacerlo en la dirección de correo electrónico @@email@@.</p>'
it => '<p>Il processo d’iscrizione alla @@raceTitle@@ è stato completato con successo. A breve riceverai un'e-mail con tutti i dettagli della tua iscrizione.</p>
<p>Si prega di notare che fino al momento della chiusura delle iscrizioni di regata, è possibile accedere al proprio account allenatore per aggiungere i regatanti della propria squadra</p>
<p>Ti ricordiamo che la tua iscrizione sarà accettata quando tutti i seguenti passaggi saranno effettuati:<br />
- Pagata la tassa di iscrizione<br />
- Presentate alla segreteria di regata tutte le informazioni aggiuntive richieste nel bando di regata in modo che possa essere convalidato dal team tecnico<br />
- Firmato il modulo d’iscrizione che sarà consegnato all'ufficio di regata quando consegnerai la documentazione richiesta</p>
<p>Se hai bisogno di contattarci per qualsiasi motivo legato alla tua iscrizione, puoi farlo via email a @@email@@.</p>'
pt => NULL
1165357 =>
ca => NULL
en => '<p>Dear coach,</p>
<p>Thank you for your entry in the @@raceTitle@@.</p>
<p>We have received your payment for an amount of @@transactionPay@@ as entry fee to the @@raceTitle@@. The payment transaction code is @@transactionCod@@ dated @@transactionDate@@. Please note the amount will be debited to your account in the coming days.</p>
<p>The document attached shows your entry information. We recommend you keep it in case you might need it any moment.</p>
<p>Please note that while the regatta entry remains open you can access your coach account to enter easily the sailors in your team as well as proceed to payment of pending entry fees.</p>
<p>We remind you your entry will be finally accepted when:<br />
- The entry fee has been paid<br />
- All the additional requested information has been handed in at the Race Office for validation<br />
- The registration form handed at the Race Office has been signed</p>
<p>If you need to contact us for any reason related to your entry, you can do so by email at @@email@@.</p>'
es => '<p>Apreciado entrenador/a:</p>
<p>Gracias por inscribirte en la regata @@raceTitle@@.</p>
<p>Hemos recibido tu pago por un importe @@transactionPay@@ en concepto de derchos de inscripción a la regata. El código de transacción del pago es el @@transactionCod@@ con fecha @@transactionDate@@. Por favor, ten en cuenta que el importe de dichos derecho s será cargado a tu cuenta en los próximos días.</p>
<p>En el documento adjunto podrás comprobar los datos de tu inscripción. Te recomendamos que lo guardes por si pudieras necesitarlo en algún momento.</p>
<p>Recuerda que mientras la inscripción a la regata continúe abierta puedes acceder a tu cuenta de entrenador para inscribir fácilmente a los regatistas de tu equipo.</p>
<p>Ten en cuenta que para que tu inscripción sea definitivamente aceptada tienes que:<br />
- Presentar en la oficina de regatas del club toda la documentación adicional solicitada para que esta pueda ser validada por nuestros técnicos<br />
- Firmar el formulario de registro que te entregaremos en la oficina de regatas cuando presentes la documentación solicitada.</p>
<p>Si necesitas contactar con nosotros por algún motivo relacionado con tu inscripción, puedes hacerlo en la dirección de correo electrónico @@email@@</p>.'
it => '<p>Caro allenatore,</p>
<p>Grazie per la vostra partecipazione alla @@raceTitle@@.</p>
<p>Abbiamo ricevuto il pagamento per un importo di @@transactionPay@@ come quota di iscrizione alla @@raceTitle@@. Il codice della transazione di pagamento è @@transactionCod@@ dated @@transactionDate@@. L'importo verrà addebitato sul tuo account nei prossimi giorni.</p>
<p>Il documento allegato mostra i tuoi dati d’iscrizione. Ti consigliamo di tenerlo in caso di necessità in qualsiasi momento.</p>
<p>Si prega di notare che fino al momento della chiusura delle iscrizioni di regata, è possibile accedere al proprio account allenatore per aggiungere i regatanti della propria squadra e procedere al pagamento delle quote di iscrizione in sospeso.</p>
<p>Ti ricordiamo che la tua iscrizione sarà accettata quando tutti i seguenti passaggi saranno effettuati:<br />
- Pagata la tassa di iscrizione<br />
- Presentate alla segreteria di regata tutte le informazioni aggiuntive richieste nel bando di regata in modo che possa essere convalidato dal team tecnico<br />
- Firmato il modulo d’iscrizione che sarà consegnato all'ufficio di regata quando consegnerai la documentazione richiesta</p>
<p>Se hai bisogno di contattarci per qualsiasi motivo legato alla tua iscrizione, puoi farlo via email a @@email@@.</p>'
pt => NULL
1165358 =>
ca => NULL
en => '<p>Dear coach,</p>
<p>Thank you for your entry in the @@raceTitle@@.</p>
<p>The document attached shows your entry information. We recommend you keep it in case you might need it any moment.</p>
<p>Please note that while the regatta entry remains open you can access your coach account to enter easily the sailors in your team as well as proceed to payment of pending entry fees.</p>
<p>We remind you your entry will be finally accepted when:<br/>
- The entry fee has been paid<br/>
- All the additional requested information has been handed in at the Race Office for validation<br />
- The registration form handed at the Race Office has been signed</p>
<p>If you need to contact us for any reason related to your entry, you can do so by email at @@email@@</p>'
es => '<p>Apreciado entrenador/a:</p>
<p>Gracias por inscribirte en la regata @@raceTitle@@.</p>
<p>En el documento adjunto podrás comprobar los datos de tu inscripción. Te recomendamos que lo guardes por si pudieras necesitarlo en algún momento.</p>
<p>Recuerda que mientras la inscripción a la regata continúe abierta puedes acceder a tu cuenta de entrenador para inscribir fácilmente a los regatistas de tu equipo y puedes también proceder al pago pendiente de tu inscripción.</p>
<p>Ten en cuenta que para que tu inscripción sea definitivamente aceptada tienes que:<br />
- Efectuar el pago de la inscripción<br />
- Presentar en la oficina de regatas del club toda la documentación adicional solicitada para que esta pueda ser validada por nuestros técnicos<br />
- Firmar el formulario de registro que te entregaremos en la oficina de regatas cuando presentes la documentación solicitada.</p>
<p>Si necesitas contactar con nosotros por algún motivo relacionado con tu inscripción, puedes hacerlo en la dirección de correo electrónico @@email@@.</p>'
it => '<p>Caro allenatore,</p>
<p>Grazie per la vostra partecipazione alla @@raceTitle@@.</p>
<p>Il documento allegato mostra i tuoi dati d’iscrizione. Ti consigliamo di tenerlo in caso di necessità in qualsiasi momento.</p>
<p>Si prega di notare che fino al momento della chiusura delle iscrizioni di regata, è possibile accedere al proprio account allenatore per aggiungere i regatanti della propria squadra e procedere al pagamento delle quote di iscrizione in sospeso.</p>
<p>Ti ricordiamo che la tua iscrizione sarà accettata quando tutti i seguenti passaggi saranno effettuati:<br/>
- Pagata la tassa di iscrizione<br/>
- Presentate alla segreteria di regata tutte le informazioni aggiuntive richieste nel bando di regata in modo che possa essere convalidato dal team tecnico<br />
- Firmato il modulo d’iscrizione che sarà consegnato all'ufficio di regata quando consegnerai la documentazione richiesta</p>
<p>Se hai bisogno di contattarci per qualsiasi motivo legato alla tua iscrizione, puoi farlo via email a @@email@@</p>'
pt => NULL